{"id":43452,"date":"2021-02-24T09:24:45","date_gmt":"2021-02-24T08:24:45","guid":{"rendered":"https:\/\/novastan.org\/fr\/?p=43452"},"modified":"2021-04-21T17:17:58","modified_gmt":"2021-04-21T15:17:58","slug":"comment-cinq-jeunes-se-battent-pour-la-preservation-des-langues-du-pamir","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/novastan.org\/fr\/tadjikistan\/comment-cinq-jeunes-se-battent-pour-la-preservation-des-langues-du-pamir\/","title":{"rendered":"Comment cinq jeunes se battent pour la pr\u00e9servation des langues du Pamir"},"content":{"rendered":"\n<p><strong>Des langues uniques \u00e0 la r\u00e9gion du Pamir sont aujourd\u2019hui au bord de l\u2019extinction. Rencontre avec cinq jeunes figures qui se mobilisent pour pr\u00e9server cet h\u00e9ritage.<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>Novastan reprend et traduit ici un article publi\u00e9 le 23 ao\u00fbt 2020 par le m\u00e9dia tadjik <\/strong><a href=\"https:\/\/asiaplustj.info\/ru\/news\/tajikistan\/society\/20200823\/kak-5-molodih-issledovatelei-boryutsya-za-sohranenie-pamirskogo-yazika?tg_rhash=4ad06923c19fc6\"><strong>Asia-Plus<\/strong><\/a><strong>.<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>C&rsquo;est un combat de fourmi. Dans le massif du <a href=\"https:\/\/fr.wikipedia.org\/wiki\/Pamir\">Pamir<\/a>, au c\u0153ur du Tadjikistan, <a href=\"https:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/Pamir_languages\">les langues locales<\/a> sont en danger d&rsquo;extinction. Parl\u00e9es par environ 100 000 personnes, elles ne sont que rarement transcrites ou conserv\u00e9es. <\/p>\n\n\n\n<p>Cinq jeunes Tadjiks tentent actuellement de pr\u00e9server cet h\u00e9ritage, par des livres audios, des po\u00e8mes ou encore livres pour enfants. Tour d&rsquo;horizon.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Firouz Sabzaliev, acteur et r\u00e9alisateur<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Depuis de nombreuses ann\u00e9es, le r\u00e9alisateur Firouz Sabzaliev joue dans des films, organise et supervise des tournages. En 2019, il a d\u00e9cid\u00e9 de se lancer dans un projet de livre audio utilisant les langues traditionnelles du Pamir. Le projet a obtenu les soutiens n\u00e9cessaires \u00e0 sa r\u00e9alisation et est aujourd\u2019hui en cours de finalisation. Le livre audio se compose de deux recueils de \u00ab&nbsp;Contes du peuple tadjik&nbsp;\u00bb (\u00ab&nbsp;Afsonakhoi khalki tojik&nbsp;\u00bb). Chaque recueil contient des contes en langues shughni, rushan et wakhi. Firouz Sabzaliev explique qu\u2019il a d\u00e9cid\u00e9 de se lancer dans cette entreprise pour \u0153uvrer \u00e0 la pr\u00e9servation des langues du Pamir.<\/p>\n\n\n<p style=\"background-color: #d4d4d4;\"><span style=\"color: #000000;\">Novastan est le seul m\u00e9dia europ\u00e9en (en fran\u00e7ais, en allemand et en anglais) sp\u00e9cialis\u00e9 sur l'Asie centrale. Enti\u00e8rement associatif, il fonctionne gr\u00e2ce \u00e0 votre participation. Nous sommes ind\u00e9pendants et pour le rester, nous avons besoin de vous !\u00a0Vous pouvez nous soutenir <strong><a href=\"https:\/\/novastan.org\/fr\/sabonner\/\"> en vous abonnant<\/a><\/strong>, en r\u00e9alisant <a href=\"https:\/\/www.okpal.com\/soutenez-novastan-seul-media-francais-sur-l-asie\/#\/\"> un don d\u00e9fiscalis\u00e9 \u00e0 66 %<\/a>, ou en\u00a0devenant membre actif<strong> <strong><a href=\"https:\/\/novastan.org\/fr\/novastan-france\/devenez-membre-devenez-novastan\/\">par ici<\/a><\/strong>.<\/strong><\/span><\/p>\n\n\n\n<p>Les langues du Pamir sont parl\u00e9es principalement dans les provinces du <a href=\"https:\/\/fr.wikipedia.org\/wiki\/Badakhchan_(Afghanistan)\">Badakhchan <\/a>et du <a href=\"https:\/\/fr.wikipedia.org\/wiki\/Haut-Badakhchan\">Haut-Badakhchan<\/a>, situ\u00e9es au nord-est de l\u2019Afghanistan pour l&rsquo;une et dans l\u2019est du Tadjikistan pour l&rsquo;autre. On les trouve \u00e9galement dans les r\u00e9gions frontali\u00e8res entre le Tadjikistan et la Chine, ainsi que dans la province chinoise du <a href=\"https:\/\/fr.wikipedia.org\/wiki\/Xinjiang\">Xinjiang<\/a>. Certaines r\u00e9gions du Pakistan, comme le <a href=\"https:\/\/fr.wikipedia.org\/wiki\/Gilgit-Baltistan\">Gilgit-Baltistan<\/a>, h\u00e9bergent \u00e9galement des communaut\u00e9s utilisant ces langues. Le nombre de locuteurs natifs \u00e9tait estim\u00e9 \u00e0 100 000 au d\u00e9but du XXI\u00e8me si\u00e8cle.<\/p>\n\n\n\n<p><em>\u00ab&nbsp;Je ne suis pas grammairien ni linguiste, mais je ne pouvais pas rester les bras crois\u00e9s. J\u2019ai \u00e9t\u00e9 fou de joie quand mon projet a \u00e9t\u00e9 soutenu, j\u2019adore faire plaisir aux gens et me rendre utile. C\u2019est avec plaisir que je m\u00e8ne ce projet et je fais tout mon possible pour que mon travail rende les gens heureux&nbsp;\u00bb<\/em>, d\u00e9crit aupr\u00e8s d&rsquo;Asia-Plus Firouz Sabzaliev.<\/p>\n\n\n\n<p>Le r\u00e9alisateur a presque termin\u00e9 son travail sur le livre audio, qui sera bient\u00f4t disponible sur Internet. Il a \u00e9galement d\u2019autres projets en parall\u00e8le : des dessins anim\u00e9s en <a href=\"https:\/\/fr.wikipedia.org\/wiki\/Shughni\">shugni<\/a> et des films en libre acc\u00e8s sur YouTube.<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"720\" height=\"720\" src=\"https:\/\/novastan.org\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2021\/02\/\u0424\u0438\u0440\u0443\u0437-\u0421\u0430\u0431\u0437\u0430\u043b\u0438\u0435\u0432-1.jpg\" alt=\"Firouz Sabzaliev Portrait Pamir Langue\" class=\"wp-image-43470\" srcset=\"https:\/\/novastan.org\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2021\/02\/\u0424\u0438\u0440\u0443\u0437-\u0421\u0430\u0431\u0437\u0430\u043b\u0438\u0435\u0432-1.jpg 720w, https:\/\/novastan.org\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2021\/02\/\u0424\u0438\u0440\u0443\u0437-\u0421\u0430\u0431\u0437\u0430\u043b\u0438\u0435\u0432-1-300x300.jpg 300w, https:\/\/novastan.org\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2021\/02\/\u0424\u0438\u0440\u0443\u0437-\u0421\u0430\u0431\u0437\u0430\u043b\u0438\u0435\u0432-1-150x150.jpg 150w, https:\/\/novastan.org\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2021\/02\/\u0424\u0438\u0440\u0443\u0437-\u0421\u0430\u0431\u0437\u0430\u043b\u0438\u0435\u0432-1-550x550.jpg 550w\" sizes=\"auto, (max-width: 720px) 100vw, 720px\" \/><figcaption>Portrait de Firouz Sabzaliev.<\/figcaption><\/figure>\n\n\n\n<p><em>\u00ab&nbsp;Mes livres audio seuls ne suffisent pas\u00a0\u00bb,<\/em> explique Firuz Sabzaliev. \u00ab\u00a0<em>Pour pr\u00e9server la langue, il faut l\u2019enseigner. Les langues du Pamir doivent figurer au programme scolaire de l\u2019\u00e9cole primaire. Il faudrait aussi qu\u2019on les entende sur les t\u00e9l\u00e9visions ou radios locales<\/em>\u00ab\u00a0, ajoute-t-il.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Savri Koubatbekhovna, professeure de langues<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Savri Koubatbekhovna vit depuis plusieurs ann\u00e9es aux \u00c9tats-Unis. Elle voyage r\u00e9guli\u00e8rement dans de nombreux pays. <em>\u00ab&nbsp;Durant mes voyages, je fais ma propre recherche personnelle sur les langues. J\u2019\u00e9coute les sonorit\u00e9s des diff\u00e9rentes langues et je m\u2019interroge en permanence sur leurs similitudes avec ma langue natale du Pamir\u00a0\u00bb<\/em>, d\u00e9crit la chercheuse tadjike.<em> \u00ab\u00a0Par exemple, le mot \u00ab&nbsp;femme&nbsp;\u00bb en grec se dit \u00ab&nbsp;guenica&nbsp;\u00bb, tout comme \u00ab&nbsp;Guenic&nbsp;\u00bb en shugni. En hindi, \u00ab&nbsp;jaldi&nbsp;\u00bb signifie \u00ab&nbsp;plus vite&nbsp;\u00bb, en persan \u00ab&nbsp;xist&nbsp;\u00bb signifie \u00ab&nbsp;humide&nbsp;\u00bb, en bulgare \u00ab&nbsp;chashma&nbsp;\u00bb signifie \u00ab&nbsp;source&nbsp;\u00bb, tous ces mots se retrouvent \u00e9galement en shugni. Beaucoup d\u2019autres langues poss\u00e8dent des mots similaires \u00e0 ceux de ma langue maternelle\u00a0\u00bb<\/em>, explique-t-elle. <\/p>\n\n\n\n<p><em>\u00ab\u00a0Cela m\u2019attriste de constater que l\u2019on rencontre de moins en moins de mots que nous utilisions dans le temps, et que l\u2019on utilise de plus en plus de nouveaux termes techniques. On ne s\u2019en rend pas compte tant qu\u2019on ne part pas vivre hors du Tadjikistan&nbsp;\u00bb<\/em>, estime Savri Koubatbekhovna. &nbsp;<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"799\" height=\"799\" src=\"https:\/\/novastan.org\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2021\/02\/\u0421\u0410\u0412\u0420\u0418-6.jpg\" alt=\"Savri Koubatbekhovna Portrait Pamir Langues\" class=\"wp-image-43468\" srcset=\"https:\/\/novastan.org\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2021\/02\/\u0421\u0410\u0412\u0420\u0418-6.jpg 799w, https:\/\/novastan.org\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2021\/02\/\u0421\u0410\u0412\u0420\u0418-6-300x300.jpg 300w, https:\/\/novastan.org\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2021\/02\/\u0421\u0410\u0412\u0420\u0418-6-150x150.jpg 150w, https:\/\/novastan.org\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2021\/02\/\u0421\u0410\u0412\u0420\u0418-6-768x768.jpg 768w, https:\/\/novastan.org\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2021\/02\/\u0421\u0410\u0412\u0420\u0418-6-550x550.jpg 550w\" sizes=\"auto, (max-width: 799px) 100vw, 799px\" \/><figcaption>Portrait de Savri Koubatbekhovna. <\/figcaption><\/figure>\n\n\n\n<p>Savri Koubatbekhovna travaille dans le secteur de la sant\u00e9 publique, mais lorsqu&rsquo;elle effectue des traductions et donne des cours priv\u00e9s en parall\u00e8le, elle utilise la langue shugni sous sa forme la plus traditionnelle.<\/p>\n\n\n\n<p>La jeune femme a par ailleurs cr\u00e9\u00e9 sur les r\u00e9seaux sociaux le groupe \u00ab&nbsp;Les langues du Pamir&nbsp;\u00bb, o\u00f9 elle publie anecdotes, chansons, \u00e9tudes scientifiques, et autres histoires sur ce th\u00e8me. Cette plateforme facilite \u00e9galement les \u00e9changes avec ses compatriotes dans sa langue maternelle.<\/p>\n\n\n\n<p><em>\u00ab&nbsp;J\u2019\u00e9change toujours avec des gens qui parlent dans un shugni impeccable<\/em>\u00ab\u00a0, explique Savri Koubatbekhovna. <em>\u00ab\u00a0Ce sont des gens avec lesquels nous partageons la langue et la culture des alentours de la rivi\u00e8re entre le Badakhchan et l\u2019Afghanistan, et qui vivent aux \u00c9tats-Unis. Chaque fois que j&rsquo;ai une question sur un mot complexe, je me tourne vers eux\u00a0\u00bb<\/em>, d\u00e9crit-elle.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Lire aussi sur Novastan&nbsp;:<\/strong>&nbsp;<a href=\"https:\/\/novastan.org\/fr\/tadjikistan\/les-langues-du-pamir-sur-le-point-de-disparaitre\/\"><strong>Les langues du Pamir sur le point de dispara\u00eetre ?<\/strong><\/a><\/p>\n\n\n\n<p>Savri Koubatbekhovna s\u2019est d\u00e9couvert un int\u00e9r\u00eat pour l\u2019enseignement de sa langue maternelle lors de ses \u00e9tudes \u00e0 l\u2019universit\u00e9 de <a href=\"https:\/\/fr.wikipedia.org\/wiki\/Khorog\">Khorog<\/a>, la capitale du Haut-Badakhchan. Elle y a \u00e9tudi\u00e9 l\u2019anglais, ainsi que le fran\u00e7ais en seconde langue \u00e9trang\u00e8re. Apr\u00e8s avoir obtenu une ma\u00eetrise en linguistique \u00e0 la facult\u00e9 des arts de l\u2019Universit\u00e9 de Delhi, Savri Koubatbekhovna a commenc\u00e9 \u00e0 travailler en tant que professeure d\u2019anglais \u00e0 l\u2019\u00e9cole des langues professionnelles de l\u2019Universit\u00e9 d\u2019Asie centrale, au Tadjikistan. Elle dit s\u2019\u00eatre inspir\u00e9e des travaux de Toupchi Bakhtibekov, qui, selon elle, a \u00e9t\u00e9 un des premiers \u00e0 soulever la probl\u00e9matique des langues du Pamir. Il a conduit plusieurs travaux scientifiques sur la structure de la langue shugni et a beaucoup contribu\u00e9 \u00e0 l\u2019\u00e9tude des langues du Pamir.<\/p>\n\n\n\n<p>Savri Koubatbekhovna est convaincue que le soutien et la pr\u00e9servation de la langue passent par sa diffusion dans les m\u00e9dias, la radio, les livres, les journaux ou la t\u00e9l\u00e9vision. <em>\u00ab\u00a0Tous doivent \u00eatre accessibles \u00e0 ceux qui parlent une autre langue, et ces m\u00eames personnes doivent \u0153uvrer contre la disparition de la langue, parce que la langue est le reflet de la culture\u00a0\u00bb<\/em>, estime-t-elle.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Safo Alinazar, po\u00e8te<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Safo Alinazar est un jeune po\u00e8te, qui \u00e9crit des vers et des chansons dans sa langue natale du Pamir, le shugni. Tr\u00e8s actif, il a d\u00e9j\u00e0 publi\u00e9 deux livres \u00e0 ce jour.<\/p>\n\n\n\n<p>Son premier livre, \u00ab&nbsp;Feu, Eau, Fum\u00e9e&nbsp;\u00bb, contient des vers exclusivement en langue shugni. Son second livre se nomme \u00ab&nbsp;Nan Ziv&nbsp;\u00bb, traduction de \u00ab&nbsp;Langue Maternelle&nbsp;\u00bb ou de \u00ab&nbsp;Langue&nbsp;Natale&nbsp;\u00bb. Il connait d\u00e9j\u00e0 un grand succ\u00e8s aupr\u00e8s des amateurs et enthousiastes de vers en langue du Pamir.<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1024\" height=\"575\" src=\"https:\/\/novastan.org\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2021\/02\/\u0421\u0430\u0444\u043e-\u0410\u043b\u0438\u043d\u0430\u0437\u0430\u0440-3-1.jpg\" alt=\"Safo Alinazar Portrait Pamir Langues\" class=\"wp-image-43469\" srcset=\"https:\/\/novastan.org\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2021\/02\/\u0421\u0430\u0444\u043e-\u0410\u043b\u0438\u043d\u0430\u0437\u0430\u0440-3-1.jpg 1024w, https:\/\/novastan.org\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2021\/02\/\u0421\u0430\u0444\u043e-\u0410\u043b\u0438\u043d\u0430\u0437\u0430\u0440-3-1-300x168.jpg 300w, https:\/\/novastan.org\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2021\/02\/\u0421\u0430\u0444\u043e-\u0410\u043b\u0438\u043d\u0430\u0437\u0430\u0440-3-1-768x431.jpg 768w\" sizes=\"auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px\" \/><figcaption>Safo Alinazar, au centre. <\/figcaption><\/figure>\n\n\n\n<p>En parall\u00e8le, Safo Alinazar travaille dans le domaine de l\u2019\u00e9ducation. <em>\u00ab&nbsp;R\u00e9guli\u00e8rement j\u2019\u00e9cris, je compose et j\u2019\u00e9dite de nouveaux vers en langue du Pamir, et je les publie sur Internet. Je pense qu\u2019ainsi, les connaissances orales de la langue vont pouvoir se transmettre de g\u00e9n\u00e9ration en g\u00e9n\u00e9ration et, que nous pourrons sauvegarder au moins certaines parties. Je suis heureux de pouvoir y contribuer&nbsp;\u00bb<\/em>, affirme l&rsquo;artiste.<\/p>\n\n\n\n<p><em>\u00ab&nbsp;Aujourd\u2019hui, nos langues du Pamir sont en danger, la mondialisation et la mauvaise qualit\u00e9 des traductions aggravent la situation et d\u00e9truisent les sp\u00e9cificit\u00e9s uniques de ces langues&nbsp;\u00bb<\/em>, conclue-t-il.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Khousnia Khoutchamerova, enseignante<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Employ\u00e9e \u00e0 l\u2019Alliance pour l\u2019\u00e9tude des langues en voie de disparition, Khousnia Khoutchamerova vit \u00e0 New York depuis plus de dix ans, o\u00f9 elle \u00e9tudie les langues du Pamir. Khousnia Khoutchamerova a 21 ans, et elle intervient aujourd\u2019hui aupr\u00e8s d\u2019\u00e9tudiants am\u00e9ricains pour leur parler des langues du monde en voie d\u2019extinction.<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1024\" height=\"662\" src=\"https:\/\/novastan.org\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2021\/02\/\u0425\u0443\u0441\u043d\u0438\u044f-2-1024x662.jpg\" alt=\"Khousnia Khoutchamerova Portrait Pamir Langues\" class=\"wp-image-43471\" srcset=\"https:\/\/novastan.org\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2021\/02\/\u0425\u0443\u0441\u043d\u0438\u044f-2-1024x662.jpg 1024w, https:\/\/novastan.org\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2021\/02\/\u0425\u0443\u0441\u043d\u0438\u044f-2-300x194.jpg 300w, https:\/\/novastan.org\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2021\/02\/\u0425\u0443\u0441\u043d\u0438\u044f-2-768x497.jpg 768w, https:\/\/novastan.org\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2021\/02\/\u0425\u0443\u0441\u043d\u0438\u044f-2.jpg 1124w\" sizes=\"auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px\" \/><figcaption>Portrait de Khousnia Khoutchamerova. <\/figcaption><\/figure>\n\n\n\n<p>La jeune femme conduit des recherches et s\u2019est rendue plusieurs fois dans son pays natal, le Tadjikistan. Elle y a r\u00e9alis\u00e9 un sondage, aupr\u00e8s de personnes \u00e2g\u00e9es du Pamir, afin d\u2019identifier les mots rares que l\u2019ancienne g\u00e9n\u00e9ration utilise encore \u00e0 l\u2019oral.<\/p>\n\n\n\n<p><em>\u00ab&nbsp;Pour \u00e9viter que la langue du Pamir ne se d\u00e9t\u00e9riore, je m\u2019efforce comme je peux, avec mes propres moyens, de pr\u00e9server toutes les informations que je peux collecter&nbsp;\u00bb<\/em>, d\u00e9crit Khousnia Khoutchamerova. Elle conduit ses recherches en anglais, afin de porter ces probl\u00e9matiques \u00e0 un niveau mondial.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Lire aussi sur Novastan&nbsp;:<\/strong>&nbsp;<a href=\"https:\/\/novastan.org\/fr\/tadjikistan\/alitchour-un-film-en-photos-sur-les-difficultes-des-villages-du-pamir-touches-par-la-crise\/\"><strong>\u00ab Alitchour \u00bb, un film en photos sur les difficult\u00e9s des villages du Pamir touch\u00e9s par la crise<\/strong><\/a><\/p>\n\n\n\n<p><em>\u00ab&nbsp;Par mon travail, je parle beaucoup du Tadjikistan, de notre langue, de notre culture et de notre mode de vie. Je fais tout mon possible pour pr\u00e9server ma langue natale, m\u00eame si je me trouve loin \u00e0 l\u2019\u00e9tranger. J\u2019en ai l\u2019opportunit\u00e9, c\u2019est aujourd\u2019hui ma mission et elle est fondamentale&nbsp;\u00bb<\/em>, dit Khousnia Khoutchamerova.<\/p>\n\n\n\n<p>La jeune femme \u00e9crit \u00e9galement des livres pour enfants en utilisant cinq langues du Pamir&nbsp;: le shugni, le rushan, le bartangi, le wakhi et l&rsquo;ishkashimi. La s\u00e9rie de livres illustr\u00e9s se compose d\u2019histoires recueillies dans toutes ces langues. Pour Khousnia Khoutchamerova, c\u2019est un moment opportun pour une telle initiative. <em>\u00ab&nbsp;Dans la mesure o\u00f9 l\u2019avenir de la langue est entre les mains des enfants, les livres dans la langue du Pamir aideront \u00e0 renforcer la connaissance de la langue et de l\u2019histoire de nos anc\u00eatres&nbsp;\u00bb<\/em>, note-t-elle.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Chervoncho Alomcho\u00efev, chercheur en langues du Pamir<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Le jeune chercheur Chervoncho Alomcho\u00efev a consacr\u00e9 la totalit\u00e9 de ses travaux scientifiques aux langues du Pamir. Il dit avoir d\u00e9couvert une grande quantit\u00e9 de faits notables, gr\u00e2ce \u00e0 de nombreux travaux r\u00e9alis\u00e9s par des historiens et \u00e9crivains de renomm\u00e9e internationale.&nbsp;<\/p>\n\n\n<p style=\"background-color: #d4d4d4;\"><span style=\"color: #000000;\">Envie d'Asie centrale dans votre bo\u00eete mail ? Inscrivez-vous gratuitement \u00e0 notre newsletter hebdomadaire <strong><span style=\"text-decoration: underline;\"><a href=\"https:\/\/2ff41361.sibforms.com\/serve\/MUIFAEUtgQP8Waps-GeAAxU6xgHAdCwla_phFOCNHYUG2N5pyugc_FC9NR3XbOOigQxU5CuQ4V0IZJcq6LjCU6Hx9fBECllNbyvRpMFItJi2WzECxpflAKA-cS-isERi5gQRcgrqND1R6toUU-9w6b_7bd4-Ty-GtfBQfXNFFjMIK0bYtfXjv8bCS5qFaXUgi00yBrR5vK187H2N\">en cliquant ici.<\/a><\/span><\/strong><\/span><\/p>\n\n\n\n<p><em>\u00ab&nbsp;Beaucoup d\u2019ouvrages scientifiques ont \u00e9t\u00e9 \u00e9crits sur la langue, beaucoup de livres ont \u00e9t\u00e9 publi\u00e9s, malheureusement tous ces travaux ont \u00e9t\u00e9 faits avant la dissolution de l\u2019Union sovi\u00e9tique. L\u2019importance de la pr\u00e9servation de la langue \u00e9tait souvent abord\u00e9e dans les journaux, les magazines, les \u00e9missions de radio et \u00e0 la t\u00e9l\u00e9vision\u00a0\u00bb<\/em>, d\u00e9crit \u00e0 Asia-Plus Chervoncho Alomcho\u00efev. <\/p>\n\n\n\n<p><em>\u00ab\u00a0Une maison d\u2019\u00e9dition locale d\u00e9nomm\u00e9e \u00ab&nbsp;Pamir&nbsp;\u00bb existait par exemple. De nombreux manuels scolaires \u00e9taient publi\u00e9s dans les langues locales et des heures facultatives de langue shugni existaient. Les livres d\u2019\u00e9tude \u00ab&nbsp;Alphabet de langue shugni&nbsp;\u00bb, \u00ab&nbsp;Grammaire de langue shugni&nbsp;\u00bb, \u00ab&nbsp;Alphabet de langue yazghulami&nbsp;\u00bb, ont \u00e9t\u00e9 imprim\u00e9s&nbsp;\u00e0 l&rsquo;\u00e9poque \u00bb<\/em>, explique-t-il. Chervoncho Alomcho\u00efev note, avec regret, que par la suite les formations, les publications et les diffusions en langue du Pamir dans les m\u00e9dias ont disparu.<\/p>\n\n\n\n<p><em>\u00ab&nbsp;Malheureusement, aujourd\u2019hui, le sort des langues du Pamir n\u2019int\u00e9resse que ceux qui les utilisent, et ce sont les seuls \u00e0 se battre pour elle&nbsp;\u00bb<\/em>, se d\u00e9sole le chercheur. Un constat illustrant la probl\u00e9matique de la pr\u00e9servation des langues traditionnelles, auquel le Pamir, de par sa richesse culturelle, n\u2019\u00e9chappe pas.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-right\"><strong>Vassila Boulboulcho\u00efeva<br>Journaliste pour Asia-Plus<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-right\"><strong>Traduit <\/strong><a href=\"\/\/asiaplustj.info\/ru\/news\/tajikistan\/society\/20200823\/kak-5-molodih-issledovatelei-boryutsya-za-sohranenie-pamirskogo-yazika?tg_rhash=4ad06923c19fc6\"><strong>du russe<\/strong><\/a><strong> par Juliette Amiranoff<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-right\"><strong>\u00c9dit\u00e9 par Adrien Delorge<\/strong><\/p>\n\n\n<p><em>Merci d'avoir lu cet article jusqu'au bout ! Si vous avez un peu de temps, nous aimerions avoir votre avis pour nous am\u00e9liorer. Pour ce faire, vous pouvez <a href=\"https:\/\/forms.gle\/3M7U3fyMRXAiaZmJA\">r\u00e9pondre anonymement \u00e0 ce questionnaire<\/a> ou nous envoyer un email \u00e0 <a href=\"mailto:redaction@novastan.org\">redaction@novastan.org<\/a>. Merci beaucoup !<\/em><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Des langues uniques \u00e0 la r\u00e9gion du Pamir sont aujourd\u2019hui au bord de l\u2019extinction. Rencontre avec cinq jeunes figures qui se mobilisent pour pr\u00e9server cet h\u00e9ritage. Novastan reprend et traduit ici un article publi\u00e9 le 23 ao\u00fbt 2020 par le m\u00e9dia tadjik Asia-Plus. C&rsquo;est un combat de fourmi. Dans le massif du Pamir, au c\u0153ur [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":458,"featured_media":43465,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[3986,6],"tags":[513,1476,1290,523,628,1956],"coauthors":[2156,4242,4032,3584],"class_list":["post-43452","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-societe-et-culture","category-tadjikistan","tag-culture","tag-langue","tag-pamir","tag-tadjikistan","tag-tradition","tag-traduction"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/novastan.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/43452","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/novastan.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/novastan.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/novastan.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/458"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/novastan.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=43452"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/novastan.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/43452\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/novastan.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media\/43465"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/novastan.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=43452"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/novastan.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=43452"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/novastan.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=43452"},{"taxonomy":"author","embeddable":true,"href":"https:\/\/novastan.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/coauthors?post=43452"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}