{"id":44926,"date":"2026-06-17T20:33:04","date_gmt":"2026-06-17T18:33:04","guid":{"rendered":"https:\/\/novastan.org\/de\/?p=44926"},"modified":"2026-06-17T20:33:05","modified_gmt":"2026-06-17T18:33:05","slug":"ein-kleiner-ueberblick-zur-kasachischen-sprache","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/novastan.org\/de\/gesellschaft-und-kultur\/ein-kleiner-ueberblick-zur-kasachischen-sprache\/","title":{"rendered":"Ein kleiner \u00dcberblick zur kasachischen Sprache"},"content":{"rendered":"<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Die kasachische Sprache gilt als eine der wichtigsten Turksprachen Zentralasiens. Doch was macht diese Sprache eigentlich besonders? Der Linguist, Turkologe und Autor des popul&#xE4;rwissenschaftlichen Projekts &#x201E;Qazaq Bubble&#x201C; Bibarys Se&#x131;tak erkl&#xE4;rt, warum viele verbreitete Vorstellungen &#xFC;ber Sprachen wissenschaftlich nicht haltbar sind, welche Besonderheiten die kasachische Sprache ausmachen und weshalb sprachliche Vielfalt ein kultureller Reichtum ist.<\/strong> <strong><\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Viele Menschen teilen Sprachen in &#x201E;harte&#x201C; und &#x201E;weiche&#x201C; ein. Laut Se&#x131;tak, handelt es sich dabei jedoch um reine individuelle Wahrnehmung, die von Geschichte und Kultur gepr&#xE4;gt wird. Franz&#xF6;sisch gilt oft als weich und melodisch, weil es lange Zeit die Sprache der Diplomatie und der Eliten war. Die deutsche Sprache hingegen klingt rau &#x2013; nicht wegen ihrer Laute, sondern wegen historischer Assoziationen mit Kriegen und dem Bild des Feindes in der Popul&#xE4;rkultur.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">&#xC4;hnliche Mythen gibt es auch rund um die Turksprachen. Kasachisch wird manchmal wegen des Lautes [sch] als hart bezeichnet, im Gegensatz zu Usbekisch mit [j]. Doch dies entbehrt jeder wissenschaftlichen Grundlage. Solche Laute kommen in vielen Sprachen vor, und ihre H&#xE4;rte ist eine Frage der Wahrnehmung.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><strong>Ist Kasachisch wirklich schwer zu lernen?<\/strong><\/h2>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Die Vorstellung, dass manche Sprachen grunds&#xE4;tzlich schwieriger seien als andere, weist Se&#x131;tak zur&#xFC;ck. Jede Sprache hat ihre eigenen Schwierigkeiten. Englisch gilt f&#xFC;r viele als einfach und Chinesisch hingegen wird als schwierige Sprache beschrieben. Nat&#xFC;rlich ist die Schrift des Chinesischen ziemlich eigenartig, aber Milliarden von Menschen kommen mit der chinesischen Schrift zurecht, und sie unterscheiden sich in nichts vom Rest der Menschheit. Daher h&#xE4;ngt die Schwierigkeit einer Sprache vor allem von den Vorkenntnissen, dem Umfeld und der Gew&#xF6;hnung ab.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><strong>&#xDC;ber &#x201E;kiyu&#x201C; und &#x201E;ta&#x11F;u&#x201C; in der kasachischen Sprache<\/strong><\/h2>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Eine Besonderheit des Kasachischen ist die Verwendung unterschiedlicher Verben f&#xFC;r Kleidung und Accessoires. F&#xFC;r Kleidungsst&#xFC;cke wird das Verb&#xA0;&#x201E;<em>ki&#x131;u<\/em><em>&#x201C;<\/em>&#xA0;verwendet, f&#xFC;r Accessoires wie Uhren, Schals oder Schmuck dagegen&#xA0;&#x201E;<em>ta&#x11F;u<\/em><em>&#x201C;<\/em>. Auch im T&#xFC;rkischen, Persischen oder Ukrainischen werden unterschiedliche Verben f&#xFC;r Kleidung und Accessoires verwendet.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">F&#xFC;r Kleidungsst&#xFC;cke wie Kleider, Jacken, traditionelle M&#xE4;ntel (&#x15F;apan), Pelzm&#xE4;ntel, M&#xE4;ntel oder Hosen wird das Verb &#x201E;ki&#x131;u&#x201C; verwendet. Wenn es sich hingegen um Accessoires wie Uhren, Krawatten, T&#xFC;cher, Schals, Armb&#xE4;nder oder Ringe handelt, wird &#x201E;ta&#x11F;u&#x201C; verwendet. Besonders sichtbar wurde dies w&#xE4;hrend der Corona-Pandemie. Damals diskutierten viele Kasachstaner dar&#xFC;ber, welches Verb f&#xFC;r das Tragen einer Maske verwendet werden sollte. Nach Ansicht von Linguisten sind jedoch beide Varianten sprachlich nachvollziehbar. Die Debatte verdeutlicht, wie pr&#xE4;zise das Kasachische bestimmte Handlungen beschreibt.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Lest auch auf Novastan:<\/strong> <strong><a href=\"https:\/\/novastan.org\/de\/gesellschaft-und-kultur\/sprache-als-mittel-zur-identitaetsfindung-und-abkehr-von-kolonialen-strukturen\/\">Sprache als Mittel zur Identit&#xE4;tsfindung und Abkehr von kolonialen Strukturen<\/a><\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Interessanterweise unterscheiden sich Kasachisch und T&#xFC;rkisch in einem kleinen, aber aufschlussreichen Detail. Beide Sprachen verwenden unterschiedliche Verben f&#xFC;r Kleidung und Accessoires. Bei Kopfbedeckungen jedoch gibt es Unterschiede: W&#xE4;hrend Kasachen M&#xFC;tzen, Pelzkappen oder traditionelle Kopfbedeckungen als Teil der Kleidung betrachten, werden sie im T&#xFC;rkischen eher wie Accessoires behandelt. Linguisten vermuten, dass m&#xF6;glicherweise dies mit dem Klima zusammenh&#xE4;ngt: F&#xFC;r die Nomaden der Steppe war die Kopfbedeckung nicht nur ein Accessoire, sondern eine lebensnotwendige Notwendigkeit.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><strong>Dialekte in der kasachischen Sprache<\/strong><\/h2>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Trotz der gro&#xDF;en geografischen Verbreitung gilt Kasachisch als vergleichsweise einheitliche Sprache, was bereits von den Sprachforschern im 19. Jahrhundert festgestellt wurde. Eine Erkl&#xE4;rung allein durch die nomadische Lebensweise ist nicht stichhaltig: Die nomadische Lebensweise allein erkl&#xE4;rt dies jedoch nicht, denn bei anderen Nomadenv&#xF6;lkern Zentralasiens, etwa den Turkmenen, haben sich deutlich st&#xE4;rkere Dialekte entwickelt.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Als m&#xF6;glicher Grund gilt die traditionelle Exogamie der Kasachen, also die Heirat au&#xDF;erhalb der eigenen Sippe. Dieser regelm&#xE4;&#xDF;ige Austausch zwischen verschiedenen Gruppen k&#xF6;nnte dazu beigetragen haben, sprachliche Unterschiede zu verringern. Dennoch existieren regionale Besonderheiten, vor allem im Westen Kasachstans, wo benachbarte Sprachen und historische Kontakte den Wortschatz beeinflusst haben.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><strong>&#xDC;ber &#x201E;T&#xE4;te&#x201C; und &#x201E;K&#xF6;ke&#x201C; <\/strong><\/h2>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Regionale Unterschiede im Kasachischen zeigen sich vor allem im Wortschatz. So haben Kasachen in China chinesische Lehnw&#xF6;rter &#xFC;bernommen, w&#xE4;hrend bei den Kasachen in der Mongolei mongolische Einfl&#xFC;sse erkennbar sind. Besonders interessant sind W&#xF6;rter, deren Bedeutung je nach Region variiert. Das Wort &#x201E;T&#xE4;te&#x201C; bezeichnet im Norden Kasachstans eine Frau, im Westen dagegen einen Mann. &#xC4;hnlich verh&#xE4;lt es sich mit &#x201E;K&#xF6;ke&#x201C;: W&#xE4;hrend viele darunter einen Onkel verstehen, wird der Begriff in manchen Regionen auch f&#xFC;r Frauen verwendet.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Lest auch auf Novastan: <a href=\"https:\/\/novastan.org\/de\/kasachstan\/kasachisch-als-fremdsprache-lernen\/\">Kasachisch als Fremdsprache lernen<\/a><\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Solche Verschiebungen sind f&#xFC;r t&#xFC;rkische Sprachen recht typisch. Auch die Geschichte des Wortes &#x201E;&#xE4;je&#x201C; (&#x4D9;&#x436;&#x435;) zeigt, wie sich Sprache &#xFC;ber Jahrhunderte ver&#xE4;ndert. In der alten t&#xFC;rkischen Sprache bezeichnete es urspr&#xFC;nglich einen Vater oder &#xE4;lteren Bruder. Erst sp&#xE4;ter erhielt das Wort eine weibliche Bedeutung und entwickelte sich schlie&#xDF;lich zu seiner heutigen Bedeutung als Gro&#xDF;mutter oder &#xE4;ltere Frau.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><strong>&#xDC;ber den &#x201E;richtigsten&#x201C; Dialekt<\/strong><\/h2>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Wenn von einem &#x201E;richtigen&#x201C; oder &#x201E;reinsten&#x201C; kasachischen Dialekt die Rede ist, wird meist die Sprachvariante der <a href=\"https:\/\/de.wikipedia.org\/wiki\/Kasachensteppe\">Kasachensteppe<\/a> im Nordosten Kasachstans genannt. Tats&#xE4;chlich bildet sie die Grundlage der modernen kasachischen Schriftsprache. Dies h&#xE4;ngt eng mit der Geschichte Kasachstans zusammen. Ende des 19. und Anfang des 20. Jahrhunderts entwickelte sich die Region zwischen <a href=\"https:\/\/de.wikipedia.org\/wiki\/Semei\">Seme&#x131;<\/a> und <a href=\"https:\/\/de.wikipedia.org\/wiki\/Qostanai\">Qostana&#x131;<\/a> zu einem wichtigen Zentrum der kasachischen Intelligenz. In dieser Zeit entstanden die Grundlagen der modernen kasachischen Literatur und Standardsprache &#x2013; &#xE4;hnlich wie in vielen anderen L&#xE4;ndern, die damals nationale Identit&#xE4;ten und einheitliche Schriftsysteme entwickelten.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><strong>&#xDC;ber die Bedeutung von Dialekten in der Sprache<\/strong><\/h2>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">F&#xFC;r Bibarys Se&#x131;tak sind Dialekte kein Problem, sondern ein Ausdruck sprachlicher Vielfalt. Sie geh&#xF6;ren zum kulturellen Erbe und bereichern die Sprache um regionale Besonderheiten und Nuancen. Zwar seien Rechtschreibung und Aussprache f&#xFC;r die Standardsprache wichtig, doch die Abwertung regionaler Sprachvarianten k&#xF6;nne er nicht nachvollziehen. Letztlich handele es sich um dieselbe Sprache mit unterschiedlichen W&#xF6;rtern und Ausdrucksweisen. Gerade diese Vielfalt mache das Kasachische lebendig und interessant.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><strong>&#xDC;ber die Globalisierung und die kasachische Sprache<\/strong><\/h2>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Die Globalisierung beeinflusst die kasachische Sprache nicht nur durch die &#xDC;bernahme englischer Begriffe. Umgekehrt verbreitet sich auch das Kasachische zunehmend &#xFC;ber kulturelle Produkte wie Musik, Filme, Serien und soziale Medien.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Lest auch auf Novastan: <a href=\"https:\/\/novastan.org\/de\/kirgistan\/ne-kyltan-wie-digitalisierung-die-kirgisische-sprache-veraendert\/\">&#x201C;Ne kyltan?&#x201D; &#x2013; Wie Digitalisierung die kirgisische Sprache ver&#xE4;ndert<\/a><\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Dadurch gewinnt die Sprache auch au&#xDF;erhalb Kasachstans an Sichtbarkeit und ist vielen Nachbarv&#xF6;lkern &#x2013; etwa Karakalpaken, Kirgisen, Usbeken oder Tataren &#x2013; vertraut. Nach Ansicht von Se&#x131;tak wird bei Diskussionen &#xFC;ber die internationale Verbreitung der kasachischen Kultur oft vor allem an den Westen gedacht. Dabei werde h&#xE4;ufig &#xFC;bersehen, dass bereits die Nachbarl&#xE4;nder ein gro&#xDF;es und wichtiges Publikum darstellen.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><strong>&#xDC;ber die &#xFC;berraschendste Erkenntnis<\/strong><\/h2>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Eine der &#xFC;berraschendsten Erkenntnisse aus Se&#x131;taks Projekt &#x201E;Qazaq Bubble&#x201C; ist das gro&#xDF;e Interesse an popul&#xE4;rwissenschaftlichen Inhalten in Kasachstan. Nach seiner Erfahrung spielt dabei die Sprache eine geringere Rolle als oft angenommen: Wissenschaftliche Themen k&#xF6;nnen sowohl auf Kasachisch als auch auf Russisch ein breites Publikum erreichen.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Entscheidend sei vielmehr die Art der Vermittlung. Werden wissenschaftliche Inhalte verst&#xE4;ndlich, kreativ und ansprechend pr&#xE4;sentiert, sto&#xDF;en sie auf gro&#xDF;es Interesse. Das Projekt zeige, dass sich die kasachische Sprache hervorragend eignet, um komplexe Themen lebendig, spannend und sogar unterhaltsam zu erkl&#xE4;ren.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><strong>Zu den Besonderheiten der kasachischen Sprache <\/strong><\/h2>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Auch aus sprachwissenschaftlicher Sicht weist das Kasachische einige Besonderheiten auf. Bestimmte Laute haben sich im Laufe der Zeit anders entwickelt als in vielen anderen Turksprachen. Dadurch k&#xF6;nnen verwandte W&#xF6;rter im Kasachischen anders klingen als etwa im Kirgisischen, Usbekischen oder Tatarischen.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Lest auch auf Novastan: <a href=\"https:\/\/novastan.org\/de\/gesellschaft-und-kultur\/gemeinsames-lateinisches-alphabet-fuer-alle-turksprachen\/\">Gemeinsames lateinisches Alphabet f&#xFC;r alle Turksprachen?<\/a><\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Diese Lautver&#xE4;nderungen f&#xFC;hren dazu, dass im Kasachischen vergleichsweise viele Homonyme vorkommen &#x2013; also W&#xF6;rter, die gleich klingen, aber unterschiedliche Bedeutungen haben. Zudem verf&#xFC;gt die Sprache &#xFC;ber einen eigenen Wortschatz mit Begriffen, die in anderen Turksprachen nicht vorkommen. Ein Beispiel ist das Wort &#x201E;sausaq&#x201C; f&#xFC;r &#x201E;Finger&#x201C;, das als typisch kasachisch gilt.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><strong>&#xDC;ber vergessene W&#xF6;rter und Ausdr&#xFC;cke <\/strong><\/h2>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Wie jede lebendige Sprache ver&#xE4;ndert sich auch das Kasachische st&#xE4;ndig. Neue W&#xF6;rter entstehen, andere geraten in Vergessenheit. Se&#x131;tak beobachtet jedoch mit Bedauern, dass manche traditionelle Begriffe von j&#xFC;ngeren Generationen kaum noch verstanden werden.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Als Beispiel nennt er W&#xF6;rter f&#xFC;r K&#xF6;rperhaltungen oder Naturph&#xE4;nomene, die zunehmend durch modernere oder aus anderen Sprachen &#xFC;bernommene Ausdr&#xFC;cke ersetzt werden. F&#xFC;r den Linguisten ist das ein nat&#xFC;rlicher Sprachwandel. Als Muttersprachler bedauert er jedoch, dass mit solchen W&#xF6;rtern oft auch ein St&#xFC;ck kulturelles Wissen und Alltagserfahrung verloren geht.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><strong>&#xDC;ber die Abstammung der t&#xFC;rkischen Sprachen untereinander<\/strong><\/h2>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Se&#x131;tak weist auf ein weit verbreitetes Missverst&#xE4;ndnis hin: In der Sprachwissenschaft wird nicht gefragt, welche Turksprache von welcher abstammt. Alle heute gesprochenen Turksprachen gelten als gleich alt und haben sich &#xFC;ber Jahrhunderte parallel entwickelt.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Verwirrung entsteht h&#xE4;ufig dadurch, dass historische Volks- oder Sprachbezeichnungen unterschiedlich fr&#xFC;h in schriftlichen Quellen auftauchen. Daraus l&#xE4;sst sich jedoch nicht ableiten, dass eine Sprache &#xE4;lter oder j&#xFC;nger ist als eine andere. Allerdings k&#xF6;nnen einzelne Sprachen bestimmte archaische Merkmale bewahren, die in verwandten Sprachen bereits verschwunden sind. Solche Unterschiede sagen jedoch etwas &#xFC;ber die Entwicklung einer Sprache aus &#x2013; nicht &#xFC;ber ihr Alter.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><strong>Zur Feststellung der Sprachverwandtschaft<\/strong><\/h2>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Auch die Frage nach einer m&#xF6;glichen Verwandtschaft zwischen t&#xFC;rkischen und mongolischen Sprachen besch&#xE4;ftigt die Sprachwissenschaft seit Langem. Die sogenannte Alta&#x131;-Hypothese geht von einem gemeinsamen Ursprung aus, bislang fehlen jedoch &#xFC;berzeugende Beweise daf&#xFC;r.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">&#xC4;hnliche W&#xF6;rter in beiden Sprachfamilien lassen sich h&#xE4;ufig durch historischen Sprachkontakt und gegenseitige Entlehnungen erkl&#xE4;ren. Um Sprachverwandtschaft nachzuweisen, untersuchen Linguisten vor allem den Grundwortschatz einer Sprache. W&#xE4;hrend die Turksprachen hierbei viele Gemeinsamkeiten aufweisen, fehlen solche systematischen &#xDC;bereinstimmungen mit den mongolischen Sprachen.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Auch grammatische &#xC4;hnlichkeiten gelten nicht automatisch als Beweis f&#xFC;r eine gemeinsame Herkunft. Bestimmte Sprachstrukturen k&#xF6;nnen unabh&#xE4;ngig voneinander in verschiedenen Regionen der Welt entstehen. Deshalb unterscheiden Linguisten klar zwischen echter Sprachverwandtschaft, &#xFC;bernommenen W&#xF6;rtern und blo&#xDF;en strukturellen &#xC4;hnlichkeiten.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-right wp-block-paragraph\"><strong>The Village<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-right wp-block-paragraph\"><strong>Aus dem Russischen Sara Derbishova<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-primary-800-color has-primary-100-background-color has-text-color has-background wp-block-paragraph\"><em><strong>Noch mehr Zentralasien findet ihr auf unseren Social Media Kan&#xE4;len: Schaut mal vorbei bei <a href=\"https:\/\/twitter.com\/novastan_de\">Twitter<\/a>, <a href=\"https:\/\/www.facebook.com\/Novastan.org\/\">Facebook<\/a>, <a href=\"https:\/\/telegram.me\/novastan\">Telegram<\/a>, <a href=\"https:\/\/www.linkedin.com\/company\/novastan\/\">Linkedin<\/a> oder <a href=\"https:\/\/www.instagram.com\/novastanorg\/\">Instagram<\/a>. F&#xFC;r Zentralasien direkt in eurer Mailbox k&#xF6;nnt ihr euch auch zu unserem <a href=\"http:\/\/eepurl.com\/O0Qub\">w&#xF6;chentlichen Newsletter anmelden<\/a>.<\/strong><\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Die kasachische Sprache gilt als eine der wichtigsten Turksprachen Zentralasiens. Doch was macht diese Sprache eigentlich besonders? Der Linguist, Turkologe und Autor des popul&#xE4;rwissenschaftlichen Projekts &#x201E;Qazaq Bubble&#x201C; Bibarys Se&#x131;tak erkl&#xE4;rt, warum viele verbreitete Vorstellungen &#xFC;ber Sprachen wissenschaftlich nicht haltbar sind, welche Besonderheiten die kasachische Sprache ausmachen und weshalb sprachliche Vielfalt ein kultureller Reichtum ist. Viele [&#x2026;]<\/p>\n","protected":false},"author":403,"featured_media":44929,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[4357,4],"tags":[1734,4681,1482,4711],"coauthors":[3086],"class_list":["post-44926","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-gesellschaft-und-kultur","category-kasachstan","tag-kasachisch","tag-linguistik","tag-sprache","tag-turksprachen"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/novastan.org\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/44926","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/novastan.org\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/novastan.org\/de\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/novastan.org\/de\/wp-json\/wp\/v2\/users\/403"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/novastan.org\/de\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=44926"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/novastan.org\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/44926\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":44928,"href":"https:\/\/novastan.org\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/44926\/revisions\/44928"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/novastan.org\/de\/wp-json\/wp\/v2\/media\/44929"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/novastan.org\/de\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=44926"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/novastan.org\/de\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=44926"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/novastan.org\/de\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=44926"},{"taxonomy":"author","embeddable":true,"href":"https:\/\/novastan.org\/de\/wp-json\/wp\/v2\/coauthors?post=44926"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}