<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Sprachpolitik Archives</title>
	<atom:link href="https://novastan.org/de/tag/sprachpolitik/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://novastan.org/de/tag/sprachpolitik/</link>
	<description>Wissenswertes und Nachrichten aus Kirgistan, Tadschikistan, Usbekistan, Kasachstan und Turkmenistan</description>
	<lastBuildDate>Tue, 27 Jan 2026 14:12:06 +0000</lastBuildDate>
	<language>de</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=7.0</generator>

<image>
	<url>https://novastan.org/de/wp-content/uploads/sites/5/2020/08/cropped-Logo_2_2000-1700-300DPI-32x32.png</url>
	<title>Sprachpolitik Archives</title>
	<link>https://novastan.org/de/tag/sprachpolitik/</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>Ins Leere gelaufen: Ist das gemeinsame turksprachige Alphabet daran gescheitert, den türkischen Einfluss in Zentralasien zu stärken?</title>
		<link>https://novastan.org/de/politik-und-wirtschaft/ins-leere-gelaufen-ist-das-gemeinsame-turksprachige-alphabet-daran-gescheitert-den-tuerkischen-einfluss-in-zentralasien-zu-staerken/</link>
					<comments>https://novastan.org/de/politik-und-wirtschaft/ins-leere-gelaufen-ist-das-gemeinsame-turksprachige-alphabet-daran-gescheitert-den-tuerkischen-einfluss-in-zentralasien-zu-staerken/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Die Redaktion]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 27 Jan 2026 13:00:32 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Kasachstan]]></category>
		<category><![CDATA[Kirgistan]]></category>
		<category><![CDATA[Politik & Wirtschaft]]></category>
		<category><![CDATA[Turkmenistan]]></category>
		<category><![CDATA[Usbekistan]]></category>
		<category><![CDATA[Alphabet]]></category>
		<category><![CDATA[Diplomatie]]></category>
		<category><![CDATA[OTS]]></category>
		<category><![CDATA[Politik]]></category>
		<category><![CDATA[Sprachpolitik]]></category>
		<category><![CDATA[Türkei]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://novastan.org/de/?p=43907</guid>

					<description><![CDATA[<p>Ein Jahr ist vergangen, seitdem die Organisation der Turkstaaten die Einf&#xFC;hrung eines gemeinsamen turksprachigen Alphabets beschlossen hat, das in allen Mitgliedstaaten verwendet werden sollte. Unter dem Vorwand der St&#xE4;rkung der turksprachigen Einheit hat Ankara die Initiative vorangetrieben, um die zentralasiatischen Staaten st&#xE4;rker in seinen politischen Einflussbereich zu ziehen. Aufgrund begrenzter finanzieller Mittel, fehlender politischer Anreize [&#x2026;]</p>
<p>The post <a href="https://novastan.org/de/politik-und-wirtschaft/ins-leere-gelaufen-ist-das-gemeinsame-turksprachige-alphabet-daran-gescheitert-den-tuerkischen-einfluss-in-zentralasien-zu-staerken/">Ins Leere gelaufen: Ist das gemeinsame turksprachige Alphabet daran gescheitert, den türkischen Einfluss in Zentralasien zu stärken?</a> appeared first on <a href="https://novastan.org/de">Novastan Deutsch</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p class="wp-block-paragraph">Ein Jahr ist vergangen, seitdem die Organisation der Turkstaaten die Einführung eines gemeinsamen turksprachigen Alphabets beschlossen hat, das in allen Mitgliedstaaten verwendet werden sollte. Unter dem Vorwand der Stärkung der turksprachigen Einheit hat Ankara die Initiative vorangetrieben, um die zentralasiatischen Staaten stärker in seinen politischen Einflussbereich zu ziehen. Aufgrund begrenzter finanzieller Mittel, fehlender politischer Anreize und bestehender Sprachpolitik haben die zentralasiatischen Staaten das gemeinsame Alphabet jedoch weitgehend ignoriert.</p>



<p class="wp-block-paragraph">Im September 2024 gab die <a href="https://de.wikipedia.org/wiki/Organisation_der_Turkstaaten">Organisation der Turkstaaten</a> (OTS) der Weltöffentlichkeit die Schaffung eines gemeinsamen <a href="https://astanatimes.com/2024/09/turkic-states-revive-latin-based-alphabet-to-preserve-linguistic-heritage/">turksprachigen Alphabets mit 34 Buchstaben</a> bekannt, das auf dem lateinischen Alphabet basiert und von allen Mitgliedstaaten schriftlich bestätigt wurde. Die von der Türkei angeführte Initiative ist seit der Auflösung der Sowjetunion im Jahr 1991 in Arbeit. Ein Jahr nach der Ankündigung des gemeinsamen Alphabets ist die erhoffte Resonanz im zentralasiatischen Raum jedoch bislang ausgeblieben.</p>



<p class="wp-block-paragraph">Das vorgeschlagene Alphabet ist Teil einer größeren regionalen Debatte über die politische Zukunft der zentralasiatischen Sprachen. Nach dem Zusammenbruch der Sowjetunion begannen viele der neuen unabhängigen Republiken mit der Umstellung ihrer Sprachen von der kyrillischen auf die lateinische Schrift. In Zentralasien ist die Entscheidung für die Umstellung auf die lateinische Schrift jedoch auch drei Jahrzehnte später noch immer Gegenstand heftiger Debatten.</p>



<div class="flex flex-col md:flex-row justify-evenly items-center bg-yellow-100 my-20 p-10 space-y-10 subscribe">
	<div class="container flex flex-col lg:flex-row justify-between">
		<div class="flex flex-col w-full lg:w-3/5 pb-4">
			<h2 class="text-3xl text-secondary font-bold mb-4 text-[#749D02]">
								Unterstützt Novastan &#8211; das europäische Zentralasien-Magazin 
			</h2>
				Als vereinsgetragene, unabhängige Plattform lebt Novastan vom Enthusiasmus seiner ehrenamtlichen Mitarbeiter:innen &#8211; und von eurer Unterstützung! 
						</div>
		<div class="flex flex-col w-full lg:w-2/5 justify-items-center justify-center pb-4">
			<div class="rounded-md bg-accent-500 px-10 py-5 text-center w-72 mx-auto">
											<a class="block rounded bg-white p-2 mt-4 font-bold" href="https://novastan.org/de/novastan-ev/spenden/">Novastan unterstützen</a>
							</div>
		</div>
	</div>
</div>



<p class="wp-block-paragraph">Die Türkei hat unter der expansionistischen Außenpolitik von Präsident <a href="https://de.wikipedia.org/wiki/Recep_Tayyip_Erdoğan">Recep Tayyip Erdoğan</a> eine führende Rolle bei der OTS-Initiative zur Entwicklung eines turksprachigen Alphabets übernommen. Die Türkei führte 1928 im Rahmen ihrer Modernisierungsreformen in der frühen Unabhängigkeitsphase <a href="https://www.theguardian.com/world/2023/oct/25/turkey-switches-from-arabic-script-to-latin-alphabet-1928">erstmals die lateinische Schrift ein</a>. Indem sie die zentralasiatischen Staaten zu einem vergleichbaren Prozess ermutigt, verfolgt sie zugleich das Ziel, ihre Position als dominantes Zentrum der turksprachigen Welt zu festigen.</p>



<p class="wp-block-paragraph">Bislang hat Erdoğans Plan nicht viele starke Verbündete in der politischen Elite Zentralasiens gefunden. Die meisten Staaten der Region sind nach wie vor in nationale Debatten über die postsowjetische Zukunft ihrer Amtssprachen verstrickt, weshalb die zentralasiatischen Regierungen kaum Bereitschaft zeigen, einen so tiefgreifenden sprachpolitischen Wandel auf internationaler Ebene mitzutragen.</p>



<h2 class="wp-block-heading">Konkurrenz um den Status als „Mittelmacht“</h2>



<p class="wp-block-paragraph">Seit der Ankündigung der OTS zeigen sich die regionalen Schwergewichte Kasachstan und Usbekistan weiterhin zurückhaltend gegenüber der Einführung des gemeinsamen turksprachigen Alphabets innerhalb ihrer Landesgrenzen. Laut Nargiza Muratalieva, einer in Bischkek ansässigen Politikwissenschaftlerin, „<em>ist Kasachstan nicht bereit, seine Führungsrolle in Zentralasien zu teilen, da es versucht, sich als Mittelmacht zu profilieren</em>“. Kasachstan hat die Jahrzehnte nach dem Ende der Sowjetunion damit verbracht, die politische Macht in Zentralasien innerhalb seiner eigenen Grenzen zu zentralisieren, um sich sowohl in der Region als auch in der internationalen Gemeinschaft einen angesehenen <a href="https://rsaa.org.uk/blog/kazakhstans-new-middle-power-myth/">Status als „Mittelmacht“</a> zu sichern. Usbekistan, das bevölkerungsreichste Land Zentralasiens und dem BIP nach das zweitgrößte, <a href="https://timesca.com/how-kazakhstan-and-uzbekistan-anchor-a-strategic-middle-power-hub-in-central-asia/">verfolgt vergleichbare Ziele</a>. Beide Länder deuten das von Ankara vorangetriebene OTS-Alphabet als Machtinstrument und als Gefahr für ihre eigenen nationalen Zielsetzungen.</p>



<p class="wp-block-paragraph"><strong>Lest auch auf Novastan: <a href="https://novastan.org/de/gesellschaft-und-kultur/gemeinsames-lateinisches-alphabet-fuer-alle-turksprachen/">Gemeinsames lateinisches Alphabet für alle Turksprachen?</a></strong></p>



<p class="wp-block-paragraph">Kasachstan und Usbekistan haben zwar bisher das gemeinsame Alphabet nicht übernommen, setzen jedoch jeweils <a href="https://journals.sagepub.com/doi/full/10.1177/21582440221138820">eigene nationale Pläne</a> um, um die Schriften ihrer Amtssprachen von Kyrillisch auf Latein umzustellen. In beiden Fällen hat die politische Führung die Schwierigkeit dieser Aufgabe unterschätzt, da die Initiativen viel mehr Zeit in Anspruch nehmen als ursprünglich erwartet. Derzeit befinden sich beide Staaten in einer Übergangsphase, in der beide Schriften nebeneinander verwendet werden. Kritiker:innen bemängeln, dass dieser Zustand sprachpolitischer Stagnation sowohl die Bevölkerung verunsichert als auch die staatliche Verwaltung erheblich belastet. <a href="https://thediplomat.com/2024/09/the-latinization-of-kazakhstan-language-modernization-and-geopolitics/">The Diplomat berichtet</a>, dass der Haushaltsplan für Kasachstans Lateinisierungsprogramm 2018 auf 664 Millionen US-Dollar veranschlagt wurde, was etwa 39 Prozent des kasachischen BIP für dieses Jahr entspricht. Die Schwierigkeiten, mit denen Kasachstan und Usbekistan bei der Einführung der lateinischen Schrift konfrontiert waren, haben dazu geführt, dass keine der beiden Regierungen bereit scheint, in das OTS-Alphabet als drittes System zu investieren. Selbst Turkmenistan, der Staat, der die Verwendung des Kyrillischen in den 1990er Jahren <a href="https://jordanrussiacenter.org/blog/evolution-of-latinization-movement-among-turkic-states-from-sovietization-to-nationalization">erfolgreich abgeschafft</a> hat, sträubt sich weiterhin gegen den OTS-Plan. Weitgehend von der Außenwelt abgeschottet und ausländischen Einflüssen gegenüber abgeneigt, bietet das OTS-Alphabet Aschgabat nur wenige Vorteile.</p>



<h2 class="wp-block-heading">Kirgistan: Die kyrillische Ausnahme</h2>



<p class="wp-block-paragraph">Bei der feierlichen Enthüllung des neuen turksprachigen Alphabets richteten sich alle Blicke auf Kirgistan. Anlässlich der Einführung des Alphabets<a href="https://www.trtworld.com/article/785e2a4cd17b"> überreichte Erdoğan</a> jeder vertretenen Nation ein Exemplar zweier in das neue Alphabet übersetzter Bücher. Eines der Bücher war ein Roman von <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Chinghiz_Aitmatov">Tschingis Aitmatow</a>, einem regional bekannten Autor aus Kirgistan. Erdoğans Wahl war kaum zufällig. Kirgistan ist bis heute der <a href="https://www.rferl.org/a/common-turkic-alphabet-kyrgyz-kazakh-uzbek-turkmen-latin-cyrillic/33137392.html">einzige turksprachige Staat</a>, der nicht einmal versucht hat, seine nationale Schrift von Kyrillisch auf eine andere umzustellen.</p>



<p class="wp-block-paragraph"><strong>Lest auch auf Novastan: <a href="Diskussion um Latinisierung des Alphabets">Kirgistan: Diskussion um Latinisierung des Alphabets</a></strong></p>



<p class="wp-block-paragraph">Westliche Analyst:innen führen die fortgesetzte Verwendung des kyrillischen Alphabets in Kirgistan auf die <a href="https://www.rferl.org/a/common-turkic-alphabet-kyrgyz-kazakh-uzbek-turkmen-latin-cyrillic/33137392.html">engen Beziehungen</a> zu Russland zurück, die das Land seit seiner Unabhängigkeit nach dem Ende der Sowjetunion unterhält. Russland betrachtet den zunehmenden Einfluss der Türkei in Zentralasien weitgehend als Bedrohung für seine Stellung in der Region und unternimmt Schritte, um die Macht des Landes in Staaten wie Kirgistan, in denen es noch immer beträchtlichen Einfluss hat, zu schwächen. Muratalieva sieht die Zurückhaltung Kirgisistans, das OTS-Alphabet einzuführen, vor allem in pragmatischen, nicht in politischen Überlegungen begründet. <em>„Die einfachste Erklärung ist der Mangel an finanziellen Mitteln, um dieses Alphabet auf nationaler Ebene einzuführen</em>“, erklärt sie. Obwohl die Türkei die Alphabetinitiative formell vorangetrieben hat, zeigt sie sich bislang zurückhaltend bei der Bereitstellung finanzieller Mittel für OTS-Mitgliedstaaten, die an einer nationalen Umstellung interessiert sind. Der Mangel an verfügbaren Mitteln schränkt die Möglichkeiten finanzschwacher Staaten wie Kirgistan, der kleinsten Volkswirtschaft des OTS-Blocks, erheblich ein.</p>



<p class="wp-block-paragraph">Als <a href="https://de.wikipedia.org/wiki/Sadyr_Dschaparow">Sadyr Dschaparow</a>, der Präsident Kirgistans, nach seiner Meinung zur sprachlichen Zukunft der kirgisischen Sprache gefragt wurde, erklärte er laut <a href="https://www.rferl.org/a/common-turkic-alphabet-kyrgyz-kazakh-uzbek-turkmen-latin-cyrillic/33137392.html">RadioFreeEurope/RadioLiberty</a>, <em>es sei „zu früh, über die Umstellung der kirgisischen Sprache auf das lateinische Alphabet zu sprechen“. </em>Muratalieva vermutet, dass Japarovs Strategie darin besteht, abzuwarten, wie sich die größeren Nachbarländer Kasachstan und Usbekistan bei ihren jeweiligen Umstellungen auf eine lateinbasierte Schrift entwickeln. <em>„Wenn eines von ihnen Erfolg hat, wird Kirgistan folgen“, </em>vermutet sie.</p>



<h2 class="wp-block-heading">Aserbaidschan als potenzielles Modell</h2>



<p class="wp-block-paragraph">Nicht alle Hoffnung für die türkische Macht in Zentralasien ist verloren. Aserbaidschan, dient den postsowjetischen turksprachigen Staaten, die einer Zusammenarbeit mit der Türkei offen gegenüberstehen, als Vorbild und zeigt, wie eine Partnerschaft mit dem türkischen Staat zu einer erfolgreichen Entwicklung führen kann. Die Türkei und Aserbaidschan sind seit der Unabhängigkeit des Landes von der Sowjetunion im Jahr 1991 <a href="https://www.mfa.gov.tr/relations-between-turkiye-and-azerbaijan.en.mfa">enge Verbündete</a>. Diese strategische Partnerschaft hat es Aserbaidschan ermöglicht, weitgehend seinen eigenen Weg zu gehen und sich wirtschaftlich wie politisch <a href="https://www.middleeasteye.net/news/why-azerbaijan-russia-relations-are-breaking-point">von Russland abzugrenzen</a>.</p>



<p class="wp-block-paragraph">Eine der ersten Maßnahmen Aserbaidschans nach der Unabhängigkeit war die <a href="https://jordanrussiacenter.org/blog/evolution-of-latinization-movement-among-turkic-states-from-sovietization-to-nationalization">vollständige Umstellung der Landessprache</a> von Kyrillisch auf Latein, ein Ziel, das um die Jahrhundertwende erreicht wurde. Die aserbaidschanische Schrift ist in ihrer heutigen Form eng mit der türkischen Standardschrift und dem neu vorgeschlagenen OTS-Alphabet verwandt. Diese sprachliche Integration zwischen den beiden Nationen hat viele neue Möglichkeiten für <a href="https://turksam.manas.edu.kg/index.php/en/azerbaijan/9597-azerbai-jan-and-turkey-agree-on-key-areas-of-cooperati-on#:~:text=AZERBAİJAN%20AND%20TURKEY%20AGREE%20ON%20KEY%20AREAS%20OF%20COOPERATİON,-10%20September%202025&amp;text=The%20minister%20emphasized%20that%20for,participation%20of%20leading%20energy%20companies.">transnationale Partnerschaften</a> eröffnet, deren Erfolge von den zentralasiatischen Staaten aufmerksam verfolgt werden.</p>



<p class="wp-block-paragraph"><strong>Lest auch auf Novastan:</strong> <strong><a href="https://novastan.org/de/gesellschaft-und-kultur/kasachstans-langsamer-aber-bestimmter-weg-zum-lateinischen-alphabet/">Kasachstans langsamer, aber bestimmter Weg zum lateinischen Alphabet</a></strong></p>



<p class="wp-block-paragraph">Seit Beginn des russischen Angriffskriegs in der Ukraine sind die zentralasiatischen Staaten <a href="https://dgap.org/en/research/publications/central-asias-shifting-regional-dynamics">zunehmend zurückhaltend gegenüber einer engen Partnerschaft mit Russland</a>. Die regionale Führung befürchtet, dass Russlands geografische Nähe zu ihren Grenzen zu künftigen militärischen Konflikten führen könnte. Die Türkei, die eine Alternative zur russischen Partnerschaft bieten möchte, vermarktet ihre geografische Distanz zu Zentralasien als überzeugende Sicherheitsgarantie. Obwohl die Türkei territoriale Distanz zu potenziellen zentralasiatischen Partnern wahrt, profitiert sie zugleich von der <a href="https://armenianweekly.com/2024/12/31/turkeys-golden-era-in-central-asia-and-the-future-of-the-organization-of-turkic-states/">kulturellen und religiösen Nähe</a> zum gemeinsamen turksprachigen Erbe der Region. Das gemeinsame turksprachige Alphabet ist nur ein Weg, auf dem die Türkei über das gemeinsame turksprachige Erbe Einfluss in Zentralasien gewinnen will. Die türkische Soft Power in Zentralasien ist zwar derzeit noch gering, gewinnt aber stetig an Bedeutung.</p>



<p class="wp-block-paragraph">Die Türkei hat deutlich gemacht, dass sie bereit ist, <a href="https://www.duvarenglish.com/turkey-ready-to-add-5-new-letters-to-alphabet-erdogan-says-news-65214">administrative und wirtschaftliche Opfer für die Einführung des neuen Alphabets</a> im eigenen Land zu bringen, zögert aber weiterhin, die finanziellen Belastungen für die Einführung der Schrift in den zentralasiatischen Turkstaaten zu tragen. Da die Türkei nicht bereit ist, sich in die bestehenden sprachpolitischen Konflikte Zentralasiens einzumischen oder Russlands anhaltendem kulturellem Einfluss in der Region direkt entgegenzutreten, stellt sich die Frage: Ist das OTS-Alphabetprojekt gescheitert? Wahrscheinlich ja.</p>



<p class="wp-block-paragraph"></p>



<p class="has-text-align-right wp-block-paragraph"><strong>Joseph Fisher für Novastan</strong></p>



<p class="has-text-align-right wp-block-paragraph"><strong>Aus dem <a href="https://novastan.org/en/politics/dead-in-the-water-has-the-common-turkic-alphabet-failed-to-boost-turkish-influence-in-central-asia/">Englischen</a> von Elisa Berste</strong></p>



<p class="wp-block-paragraph"></p>



<p class="has-primary-800-color has-primary-100-background-color has-text-color has-background wp-block-paragraph"><em><strong>Noch mehr Zentralasien findet ihr auf unseren Social Media Kanälen: Schaut mal vorbei bei <a href="https://twitter.com/novastan_de">Twitter</a>, <a href="https://www.facebook.com/Novastan.org/">Facebook</a>, <a href="https://telegram.me/novastan">Telegram</a>, <a href="https://www.linkedin.com/company/novastan/">Linkedin</a> oder <a href="https://www.instagram.com/novastanorg/">Instagram</a>. Für Zentralasien direkt in eurer Mailbox könnt ihr euch auch zu unserem <a href="http://eepurl.com/O0Qub">wöchentlichen Newsletter anmelden</a>.</strong></em></p>
<p>The post <a href="https://novastan.org/de/politik-und-wirtschaft/ins-leere-gelaufen-ist-das-gemeinsame-turksprachige-alphabet-daran-gescheitert-den-tuerkischen-einfluss-in-zentralasien-zu-staerken/">Ins Leere gelaufen: Ist das gemeinsame turksprachige Alphabet daran gescheitert, den türkischen Einfluss in Zentralasien zu stärken?</a> appeared first on <a href="https://novastan.org/de">Novastan Deutsch</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://novastan.org/de/politik-und-wirtschaft/ins-leere-gelaufen-ist-das-gemeinsame-turksprachige-alphabet-daran-gescheitert-den-tuerkischen-einfluss-in-zentralasien-zu-staerken/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Kirgistan: Neues Gesetz stärkt die Rolle des Kirgisischen in den Medien</title>
		<link>https://novastan.org/de/politik-und-wirtschaft/kirgistan-neues-gesetz-staerkt-die-rolle-des-kirgisischen-in-den-medien/</link>
					<comments>https://novastan.org/de/politik-und-wirtschaft/kirgistan-neues-gesetz-staerkt-die-rolle-des-kirgisischen-in-den-medien/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[bstoeckl]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 01 Jul 2025 18:44:44 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Kirgistan]]></category>
		<category><![CDATA[Politik & Wirtschaft]]></category>
		<category><![CDATA[Kirgisisch]]></category>
		<category><![CDATA[Politik]]></category>
		<category><![CDATA[Russisch]]></category>
		<category><![CDATA[Sprachpolitik]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://novastan.org/de/?p=42524</guid>

					<description><![CDATA[<p>In Kirgistan sollen laut einem neuen Gesetz mindestens 60 Prozent der Fernseh- und Radiobeitr&#xE4;ge in der Nationalsprache Kirgisisch ausgestrahlt werden &#x2013; zum Nachteil des Russischen, das in dem Land ebenfalls einen offiziellen Status genie&#xDF;t.&#xA0; Das Gesetz zur St&#xE4;rkung der kirgisischen Sprache wurde am Mittwoch (25. Juni) vom Parlament angenommen. &#x201E;Wenn wir [weiterhin] so gleichg&#xFC;ltig gegen&#xFC;ber [&#x2026;]</p>
<p>The post <a href="https://novastan.org/de/politik-und-wirtschaft/kirgistan-neues-gesetz-staerkt-die-rolle-des-kirgisischen-in-den-medien/">Kirgistan: Neues Gesetz stärkt die Rolle des Kirgisischen in den Medien</a> appeared first on <a href="https://novastan.org/de">Novastan Deutsch</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p class="wp-block-paragraph"><strong>In Kirgistan sollen laut einem neuen Gesetz mindestens 60 Prozent der Fernseh- und Radiobeiträge in der Nationalsprache Kirgisisch ausgestrahlt werden &#8211; zum Nachteil des Russischen, das in dem Land ebenfalls einen offiziellen Status genießt.&nbsp;</strong></p>



<p class="wp-block-paragraph">Das Gesetz zur Stärkung der kirgisischen Sprache wurde am Mittwoch (25. Juni) vom Parlament angenommen. &#8222;Wenn wir [weiterhin] so gleichgültig gegenüber der kirgisischen Sprache sind, werden wir in den kommenden Jahren aufhören, eine Nation zu sein&#8220;, zitierte die Nachrichtenagentur AFP den Parlamentssprecher Nurlanbek Turgunbek uulu.</p>



<p class="wp-block-paragraph">Neben dem Schwellenwert von 60 Prozent für Inhalte in kirgisischer Sprache soll auch die Nennung von Ortsnamen auf Kirgisisch erfolgen. Zudem sollen bei Werbung in kirgisischer Sprache größere Buchstaben als bei russischsprachiger Werbung benutzt werden, <a href="https://www.dw.com/ru/v-kyrgyzstane-povysaut-status-kyrgyzskogo-azyka-po-otnoseniu-k-russkomu/a-73044139">berichtet die Deutsche Welle</a>.</p>



<div class="flex flex-col md:flex-row justify-evenly items-center bg-yellow-100 my-20 p-10 space-y-10 subscribe">
	<div class="container flex flex-col lg:flex-row justify-between">
		<div class="flex flex-col w-full lg:w-3/5 pb-4">
			<h2 class="text-3xl text-secondary font-bold mb-4 text-[#749D02]">
								Unterstützt Novastan &#8211; das europäische Zentralasien-Magazin 
			</h2>
				Als vereinsgetragene, unabhängige Plattform lebt Novastan vom Enthusiasmus seiner ehrenamtlichen Mitarbeiter:innen &#8211; und von eurer Unterstützung! 
						</div>
		<div class="flex flex-col w-full lg:w-2/5 justify-items-center justify-center pb-4">
			<div class="rounded-md bg-accent-500 px-10 py-5 text-center w-72 mx-auto">
											<a class="block rounded bg-white p-2 mt-4 font-bold" href="https://novastan.org/de/novastan-ev/spenden/">Novastan unterstützen</a>
							</div>
		</div>
	</div>
</div>



<p class="wp-block-paragraph">Im zentralasiatischen Binnenstaat genießen sowohl die kirgisische als auch die russische Sprache offiziellen Status, wobei letztere von knapp 80 Prozent der Bevölkerung beherrscht und täglich genutzt wird, so AFP.</p>



<h2 class="wp-block-heading"><strong>Zentralasiens linguistischer Russ-exit?</strong></h2>



<p class="wp-block-paragraph">Das Gesetz spiegelt einen tiefergehenden Prestigeverlust der russischen Sprache in Zentralasien wider.&nbsp;</p>



<p class="wp-block-paragraph">In Kasachstan, wo Russisch ebenfalls den Status einer Amtssprache innehat, kommt es seit dem Ausbruch des Ukrainekriegs immer öfter zu Konflikten zwischen kasachstanischen und russischen Beamt:innen und Aktivist:innen bezüglich der zunehmenden Erstarkung der kasachischen Sprache. So würden <a href="https://novastan.org/de/politik-und-wirtschaft/souveraenitaet-angesichts-des-kriegs-die-ungewisse-zukunft-der-russischen-sprache-in-kasachstan/">laut dem russischen Staatsfernsehen</a> in Kasachstan angeblich die “gleichen Nazi-Entwicklungen” wie in der Ukraine stattfinden und das Land zunehmend “russophob” werden.</p>



<p class="wp-block-paragraph">Erst vor kurzem sorgte die Entlassung eines Kuriers der Einzelhandelskette Magnum, der einen Kunden aufforderte, mit ihm auf Kasachisch zu kommunizieren, im Internet für heftige Kritik.&nbsp;</p>



<p class="wp-block-paragraph"><strong>Lest auch auf Novastan: <a href="https://novastan.org/de/politik-und-wirtschaft/souveraenitaet-angesichts-des-kriegs-die-ungewisse-zukunft-der-russischen-sprache-in-kasachstan/">Souveränität angesichts des Kriegs: Die ungewisse Zukunft der russischen Sprache in Kasachstan</a></strong></p>



<p class="wp-block-paragraph">Auch auf überregionaler Ebene werden Initiativen ergriffen, um den Einfluss des Russischen und des kyrillischen Alphabets einzudämmen. So wurde im September 2024 während der dritten Sitzung der “Kommission für das Gemeinsame Türkische Weltalphabet” unter der Ägide der Organisation der Turkstaaten (OTS) vereinbart, ein gemeinsames Alphabet bestehend aus 34 Buchstaben <a href="https://novastan.org/de/gesellschaft-und-kultur/gemeinsames-lateinisches-alphabet-fuer-alle-turksprachen/">einzuführen</a>. Allerdings sieht sich die Initiative <a href="https://novastan.org/de/gesellschaft-und-kultur/gemeinsames-lateinisches-alphabet-fuer-alle-turksprachen/">gerade in Kasachstan und Kirgistan</a> sowohl finanziellen Engpässen als auch russischer Opposition ausgesetzt, weswegen ihre Umsetzung derzeit noch stockt.&nbsp;</p>



<h2 class="wp-block-heading"><strong>Gegenwind aus Russland</strong></h2>



<p class="wp-block-paragraph">Seit dem Ausbruch des Ukrainekriegs haben in Kirgistan die Bemühungen, den Status und die Benutzung der Nationalsprache auszubauen, zugenommen. Im Juli 2023 unterschrieb Präsident Sadyr Dschaparow eine Grundgesetzänderung, infolge derer Kirgisisch zur Arbeitssprache für staatliche Behörden, lokale Regierungen und staatliche Unternehmen erklärt wurde. Für bestimmte Berufsgruppen wie Staatsanwält:innen, Richter:innen, Abgeordnete, Pädagog:innen und Ärzt:innen wurde die Beherrschung der kirgisischen Sprache ebenfalls verpflichtend.&nbsp;</p>



<p class="wp-block-paragraph"><strong>Lest auch auf Novastan: <a href="https://novastan.org/de/politik-und-wirtschaft/loest-sich-zentralasien-von-russland/">Löst sich Zentralasien von Russland?</a></strong></p>



<p class="wp-block-paragraph">Die Reaktion des Kremls ließ nicht lange auf sich warten: Im Rahmen einer Pressekonferenz kritisierte der russische Außenminister Sergej Lawrow das Gesetz aufs Schärfste:</p>



<p class="wp-block-paragraph">“Es ist nicht ganz demokratisch [&#8230;] alle Staatsbediensteten dazu zu verpflichten, Kirgisisch zu beherrschen und [in der Sprache] zu arbeiten,” <a href="https://www.youtube.com/watch?v=TvfC6oM0aNA">sagte Lawrow</a>. “Wir haben [die kirgisischen Behörden] mehrmals gewarnt, aber es nahm eine andere Linie überhand.&#8220; [&#8230;] Wir werden weiter [daran] arbeiten,” fügte er hinzu.</p>



<p class="wp-block-paragraph">Auch die Sprecherin des russischen Außenministeriums, Maria Sacharowa, <a href="https://www.mid.ru/ru/foreign_policy/news/1873741/">warnte</a>, dass das Gesetz das Leben derjenigen erschweren würde, die des Kirgisischen nicht mächtig sind.</p>



<p class="wp-block-paragraph">Zum Gesetz über die Nutzung der kirgisischen Sprache in den Medien liegt zum Zeitpunkt des Verfassens dieses Artikels noch keine Reaktion der russischen Behörden vor.</p>



<p class="has-text-align-right wp-block-paragraph"><strong>Benedikt Stöckl für Novasten</strong></p>



<p class="has-primary-800-color has-primary-100-background-color has-text-color has-background wp-block-paragraph"><em><strong>Noch mehr Zentralasien findet ihr auf unseren Social Media Kanälen: Schaut mal vorbei bei <a href="https://twitter.com/novastan_de">Twitter</a>, <a href="https://www.facebook.com/Novastan.org/">Facebook</a>, <a href="https://telegram.me/novastan">Telegram</a>, <a href="https://www.linkedin.com/company/novastan/">Linkedin</a> oder <a href="https://www.instagram.com/novastanorg/">Instagram</a>. Für Zentralasien direkt in eurer Mailbox könnt ihr euch auch zu unserem <a href="http://eepurl.com/O0Qub">wöchentlichen Newsletter anmelden</a>.</strong></em></p>
<p>The post <a href="https://novastan.org/de/politik-und-wirtschaft/kirgistan-neues-gesetz-staerkt-die-rolle-des-kirgisischen-in-den-medien/">Kirgistan: Neues Gesetz stärkt die Rolle des Kirgisischen in den Medien</a> appeared first on <a href="https://novastan.org/de">Novastan Deutsch</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://novastan.org/de/politik-und-wirtschaft/kirgistan-neues-gesetz-staerkt-die-rolle-des-kirgisischen-in-den-medien/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Kirgistan: Diskussion um Latinisierung des Alphabets</title>
		<link>https://novastan.org/de/gesellschaft-und-kultur/kirgistan-diskussion-um-latinisierung-des-alphabets/</link>
					<comments>https://novastan.org/de/gesellschaft-und-kultur/kirgistan-diskussion-um-latinisierung-des-alphabets/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[La rédaction]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 14 May 2023 09:17:24 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Gesellschaft & Kultur]]></category>
		<category><![CDATA[Kirgistan]]></category>
		<category><![CDATA[Alphabet]]></category>
		<category><![CDATA[Kirgisisch]]></category>
		<category><![CDATA[Kyrillisch]]></category>
		<category><![CDATA[Latinisierung]]></category>
		<category><![CDATA[Linguistik]]></category>
		<category><![CDATA[Russland]]></category>
		<category><![CDATA[Sprachpolitik]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://novastan.org/de/?p=33204</guid>

					<description><![CDATA[<p>In Kirgistan wird &#xFC;ber ein Gesetz zur Aufwertung der Sprache debattiert. Dies ruft heftige Reaktionen in Russland hervor, das &#xFC;ber den Verlust seines kulturellen Einflusses in der Republik besorgt ist. W&#xE4;hrend einer Sitzung des kirgisischen Parlaments, des Dschogorku Kengesch, ist am 19. April in zweiter Lesung der Entwurf des Verfassungsgesetzes &#x201E;&#xDC;ber die Staatssprache der Kirgisischen [&#x2026;]</p>
<p>The post <a href="https://novastan.org/de/gesellschaft-und-kultur/kirgistan-diskussion-um-latinisierung-des-alphabets/">Kirgistan: Diskussion um Latinisierung des Alphabets</a> appeared first on <a href="https://novastan.org/de">Novastan Deutsch</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p class="wp-block-paragraph"><strong>In Kirgistan wird über ein Gesetz zur Aufwertung der Sprache debattiert. Dies ruft heftige Reaktionen in Russland hervor, das über den Verlust seines kulturellen Einflusses in der Republik besorgt ist.</strong></p>



<p class="wp-block-paragraph">Während einer Sitzung des kirgisischen Parlaments, des <a href="https://de.wikipedia.org/wiki/Dschogorku_Kengesch">Dschogorku Kengesch</a>, ist am 19. April in zweiter Lesung der Entwurf des Verfassungsgesetzes „Über die Staatssprache der Kirgisischen Republik“ verabschiedet worden. Dies berichtet das kirgisische Nachrichtenportal <a href="https://www.for.kg/news-805526-ru.html">For.kg</a>.</p>



<p class="wp-block-paragraph">Der 2021 von der Regierung initiierte Gesetzentwurf bedarf noch einer dritten und letzten Lesung im Parlament, bevor dieser Präsident <a href="https://de.wikipedia.org/wiki/Sadyr_Dschaparow">Sadyr Dschaparow</a> zur Unterzeichnung vorgelegt wird. Befürworter:innen des Gesetzes sagen, die Idee bestehe lediglich darin, den Gebrauch der kirgisischen Sprache zu fördern.</p>



<p class="wp-block-paragraph"><strong>Lest auch auf Novastan: </strong><a href="https://novastan.org/de/gesellschaft-und-kultur/kasachstans-langsamer-aber-bestimmter-weg-zum-lateinischen-alphabet/"><strong>Kasachstans langsamer, aber bestimmter Weg zum lateinischen Alphabet</strong></a></p>



<p class="wp-block-paragraph">Einige Abgeordnete brachten aber unterschiedliche Punkte des Gesetzentwurfs zur Sprache. Insbesondere der Abgeordnete Emil Toktoschew ist der Ansicht, dass es zur Umgestaltung der Sprachpolitik des Staates notwendig sei, über den Übergang zum lateinischen Alphabet nachzudenken.</p>



<p class="has-primary-800-color has-accent-500-background-color has-text-color has-background wp-block-paragraph">A<strong>ls vereinsgetragene, <a href="https://novastan.org/de/novastan-ev/unser-projekt/">unabhängige</a> Plattform lebt Novastan vom Enthusiasmus seiner ehrenamtlichen Mitarbeiter:innen &#8211; und von eurer Unterstützung! Durch jede noch so kleine <a href="https://novastan.org/de/novastan-ev/spenden/">Spende</a> helft ihr uns, weiter ein realitätsnahes Bild von Zentralasien zu vermitteln</strong>.</p>



<p class="wp-block-paragraph">Im Anschluss an diese Erklärung wurde die mögliche Einführung eines lateinischen Alphabets in den Medien diskutiert. Am Tag nach der zweiten Lesung des Gesetzes <a href="https://www.president.kg/ru/sobytiya/24613_prezident_sadir_ghaparov_prinyal_predsedatelya_nacionalnoy_komissii_po_gosudarstvennomu_yaziku_i_yazikovoy_politike_kanibeka_osmonalieva">erklärte</a> Präsident Dschaparow aber bei einem Treffen mit dem Vorsitzenden der Nationalen Kommission für Staatssprache und Sprachpolitik, Kanybek Osmonalijew, dass er eine Latinisierung des Kirgisischen nicht befürworte.</p>



<h2 class="wp-block-heading"><strong>Eine „verfrühte“ Diskussion</strong></h2>



<p class="wp-block-paragraph"><em>„Es ist verfrüht, über den Übergang von der kirgisischen Sprache zum lateinischen Alphabet zu sprechen. Wenn man die Amtssprache in kyrillischer Schrift nicht ausreichend beherrscht, kommt ein Umstieg auf das lateinische Alphabet nicht in Frage […]“</em>, entschied Dschaparow und brachte damit die Gerüchteküche zum Schweigen.</p>



<p class="wp-block-paragraph">Der Präsident betonte jedoch die Notwendigkeit, die Arbeit an der Verbesserung der Sprachenpolitik fortzusetzen und die Maßnahmen der Nationalen Kommission zu verstärken. Dabei solle der Situation der Staatssprache in Ministerien und Behörden besondere Aufmerksamkeit gewidmet werden.</p>



<p class="wp-block-paragraph">In Kirgistan begannen Diskussionen über ein lateinisches Alphabet nachdem Kasachstans Ex-Präsident <a href="https://de.wikipedia.org/wiki/Nursultan_Nasarbajew">Nursultan Nazarbaev</a> 2017 entschieden hatte, das Kasachische zu <a href="https://novastan.org/de/gesellschaft-und-kultur/kasachstans-langsamer-aber-bestimmter-weg-zum-lateinischen-alphabet/?noredirect=de-DE">lateinisieren</a>. Insbesondere der damalige kirgisische Bildungsminister Kanybek Isakow brachte einen entsprechenden Vorschlag ein, erläuterte <a href="https://russian.eurasianet.org/в-кыргызстане-горячо-обсуждают-переход-с-кириллицы-на-латиницу">Eurasianet</a>.</p>



<h2 class="wp-block-heading"><strong>Russland stellt sich gegen die Latinisierung</strong></h2>



<p class="wp-block-paragraph">Auch in russischen Medien fand die Debatten um das Gesetz „Über die Staatssprache der Kirgisischen Republik“ Widerhall. Ihnen zufolge würde das Gesetz zu Lasten der russischen Sprache gehen. Eine „riskante“ Wahl für die Beziehungen zwischen Bischkek und Moskau, konstatiert das russische Medienunternehmen <a href="https://www.rbc.ru/politics/21/01/2023/63ca82739a794704c8f07d89">RBC</a>.</p>



<p class="wp-block-paragraph">Allerdings soll parallel dazu die russische Sprache in Kirgistan geschützt werden. Im Dezember versicherte Sadyr Dschaparow in einem <a href="https://kabar.kg/news/interv-iu-sadyra-zhaparova-o-kyrgyzskom-iazyke-i-vruchenii-gosnagrad/">Interview</a> mit der Nachrichtenagentur Kabar, dass die Behörden „Maßnahmen ergreifen“ würden, darunter den Bau neuer russischsprachiger Schulen in Kirgistan. Im Jahr 2023 sollen auf Kosten Moskaus neun solcher Schulen entstehen.</p>



<p class="wp-block-paragraph"><strong>Lest auch auf Novastan: </strong><a href="https://novastan.org/de/kasachstan/der-krieg-in-der-ukraine-verleiht-der-kasachischen-sprache-auftrieb/"><strong>Der Krieg in der Ukraine verleiht der kasachischen Sprache Auftrieb</strong></a></p>



<p class="wp-block-paragraph">Zwei Tage nachdem die zweite Lesung des Gesetzentwurfs bekannt gegeben wurde, kündigte Russland an, dass es <a href="https://fsvps.gov.ru/ru/fsvps/news/217953.html">auf Anordnung seiner Veterinärbehörde</a> den Import aller Milchprodukte aus Kirgistan einstellen werde. Auch wenn diese beiden Ereignisse unabhängig voneinander scheinen mögen, könnte dies laut <a href="https://eurasianet.org/kyrgyzstan-russia-ties-tested-by-differences-on-trade-language">Eurasianet</a> ein Hinweis Russlands sein, dass es angesichts eines möglichen Zurückdrängens seines kulturellen Einflusses über Druckmittel verfügt.</p>



<h2 class="wp-block-heading"><strong>Der einzige Turkstaat, der am kyrillischen Alphabet festhält</strong></h2>



<p class="wp-block-paragraph">Wie das kirgisische Nachrichtenportal <a href="https://24.kg/vlast/263700_iztyurkoyazyichnyih_stran_tolko_kyirgyizstan_polzuetsya_kirillitsey_/">24.kg</a> berichtet, erklärte Kanybek Osmonalijew, dass 1993 der damalige Premierminister Abdygany Erkebajew auf einem Gipfeltreffen der turksprachigen Staaten ein Memorandum über den Übergang zum lateinischen Alphabet unterzeichnet habe. Allerdings seien dieser Ankündigung keine konkreten politischen Entscheidungen gefolgt.</p>



<p class="wp-block-paragraph">Kasachstan plant, die Latinisierung seines Alphabets bis 2025 abgeschlossen zu haben, während Usbekistan und Turkmenistan seit 1993 ein lateinisches Alphabet verwendet. Kirgistan bliebe dann die Ausnahme unter den Turkstaaten.</p>



<p class="wp-block-paragraph"><strong>Lou Desmoutiers, Redakteurin für Novastan</strong></p>



<p class="wp-block-paragraph"><strong>Aus dem </strong><a href="https://novastan.org/fr/kirghizstan/la-latinisation-de-lalphabet-continue-de-faire-debat-au-kirghizstan/"><strong>Französischen</strong></a><strong> von Robin Roth</strong></p>



<p class="has-primary-800-color has-primary-100-background-color has-text-color has-background wp-block-paragraph"><em><strong>Noch mehr Zentralasien findet ihr auf unseren Social Media Kanälen: Schaut mal vorbei bei <a href="https://twitter.com/novastan_de">Twitter</a>, <a href="https://www.facebook.com/Novastan.org/">Facebook</a>, <a href="https://telegram.me/novastan">Telegram</a>, <a href="https://www.linkedin.com/company/novastan/">Linkedin</a> oder <a href="https://www.instagram.com/novastanorg/">Instagram</a>. Für Zentralasien direkt in eurer Mailbox könnt ihr euch auch zu unserem <a href="http://eepurl.com/O0Qub">wöchentlichen Newsletter anmelden</a>.</strong></em></p>
<p>The post <a href="https://novastan.org/de/gesellschaft-und-kultur/kirgistan-diskussion-um-latinisierung-des-alphabets/">Kirgistan: Diskussion um Latinisierung des Alphabets</a> appeared first on <a href="https://novastan.org/de">Novastan Deutsch</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://novastan.org/de/gesellschaft-und-kultur/kirgistan-diskussion-um-latinisierung-des-alphabets/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Der Krieg in der Ukraine verleiht der kasachischen Sprache Auftrieb</title>
		<link>https://novastan.org/de/kasachstan/der-krieg-in-der-ukraine-verleiht-der-kasachischen-sprache-auftrieb/</link>
					<comments>https://novastan.org/de/kasachstan/der-krieg-in-der-ukraine-verleiht-der-kasachischen-sprache-auftrieb/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Emma Collet]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 01 Nov 2022 13:55:43 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Gesellschaft & Kultur]]></category>
		<category><![CDATA[Kasachstan]]></category>
		<category><![CDATA[Entschlüsselung]]></category>
		<category><![CDATA[Kasachisch]]></category>
		<category><![CDATA[kasachische Sprache]]></category>
		<category><![CDATA[Krieg in der Ukraine]]></category>
		<category><![CDATA[Russisch]]></category>
		<category><![CDATA[Sprache]]></category>
		<category><![CDATA[Sprachpolitik]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://novastan.org/de/?p=30698</guid>

					<description><![CDATA[<p>ENTSCHL&#xDC;SSELUNG. 30 Jahre nach der Unabh&#xE4;ngigkeit Kasachstans h&#xE4;lt sich im Land ein besonderes Sprachregime: Russisch wird offiziell als Amtssprache anerkannt, verf&#xFC;gt aber &#xFC;ber einen geringeren Status als die Landessprache Kasachisch. Dennoch wird in der &#xD6;ffentlichkeit Russisch immer noch mehr gesprochen als Kasachisch. Doch angesichts des Krieges in der Ukraine erf&#xE4;hrt die Landessprache eine Rehabilitation durch [&#x2026;]</p>
<p>The post <a href="https://novastan.org/de/kasachstan/der-krieg-in-der-ukraine-verleiht-der-kasachischen-sprache-auftrieb/">Der Krieg in der Ukraine verleiht der kasachischen Sprache Auftrieb</a> appeared first on <a href="https://novastan.org/de">Novastan Deutsch</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p class="wp-block-paragraph"><strong>ENTSCHLÜSSELUNG. 30 Jahre nach der Unabhängigkeit Kasachstans hält sich im Land ein besonderes Sprachregime: Russisch wird offiziell als Amtssprache anerkannt, verfügt aber über einen geringeren Status als die Landessprache Kasachisch. Dennoch wird in der Öffentlichkeit Russisch immer noch mehr gesprochen als Kasachisch. Doch angesichts des Krieges in der Ukraine erfährt die Landessprache eine Rehabilitation durch die Zivilgesellschaft.</strong> </p>



<p class="wp-block-paragraph">„Zeichen des Nationalismus“ und „keine große Kultur“ – mit diesen harschen Worten äußerte sich Ramil Muhorıapov, Direktor des kasachstanischen Dienstleistungsunternehmens Chocolife, in einem am 19. Oktober verbreiteten <a href="https://twitter.com/nebbesneklihp/status/1582721701867294720?ref_src=twsrc%5etfw|twcamp%5etweetembed|twterm%5e1582747152404860929|twgr%5e407e44333e9af67b4af4199382ad093be48a9ce4|twcon%5es3_&amp;ref_url=https%3A%2F%2Frus.azattyq.org%2Fa%2F32092782.html">Video</a> über die kasachische Sprache. </p>



<p class="wp-block-paragraph">Wie <a href="https://rus.azattyq.org/a/32092782.html">Radio Azattyq</a>, der kasachstanische Dienst von Radio Free Europe berichtet, sorgen diese diskriminierenden Worte in Bezug auf die Landessprache in den sozialen Netzwerken für viele Reaktionen. Die meisten Kommentare forderten einen Boykott dieses sowie aller weiteren Unternehmen, die ihre Website nicht ins Kasachische übersetzen. Innerhalb weniger Stunden war ein Skandal geboren. </p>


<p style="background-color: #d4d4d4;"><span style="color: #000000;">Novastan ist das einzige deutschsprachige Nachrichtenmagazin über Zentralasien. Wir arbeiten auf Vereinsgrundlage und <a href="https://novastan.org/de/novastan-ev/werde-unser-mitglied-werde-novastan/"><strong>Dank eurer Teilnahme</strong></a>. Wir sind <a href="https://novastan.org/de/novastan-ev/unser-projekt/">unabhängig</a> und wollen es bleiben, dafür brauchen wir euch! Durch jede noch so kleine <strong><a href="https://novastan.org/de/novastan-ev/spenden/">Spende</a></strong> helft ihr uns, weiter ein realitätsnahes Bild von Zentralasien zu vermitteln.</span></p>



<p class="wp-block-paragraph">

Auf Ersuchen einer Gruppe von <a href="https://de.wikipedia.org/wiki/Mäschilis">Májilis</a>-Abgeordneten wurde eine <a href="https://www.azattyq.org/a/32102587.html">polizeiliche Untersuchung</a> zu den Äußerungen Muhorıapovs eingeleitet, welche nach Artikel 174 des kasachstanischen Strafgesetzbuchs eine Strafe wegen „Anstiftung zur Zwietracht“ nach sich ziehen könnten.

Damit ist klar, dass die Bevölkerung in Kasachstan nicht mehr will, dass die kasachische Sprache hinter der russischen steht. Das russische Nachrichtenportal <a href="https://mediazona.ca/article/2022/05/10/batyl-bol">MediaZona</a> berichtet, dass seit dem Krieg in der Ukraine <em>„viele Kasachstaner:innen öffentlich erklärt haben, dass sie die russische Sprache aufgeben und ganz auf Kasachisch umsteigen, oder zumindest versprochen haben, dies zu versuchen.“</em></p>



<h5 class="wp-block-heading"><strong>Eine Debatte über die Sprache</strong></h5>



<p class="wp-block-paragraph"> Das Sprachenproblem in Kasachstan hat mit der <a href="https://novastan.org/de/kasachstan/kasachstan-praesident-toqaev-kuendigt-vorgezogene-neuwahlen-an/">bevorstehenden Präsidentschaftswahl</a> und dem <a href="https://novastan.org/de/kasachstan/die-folgen-der-russischen-mobilmachung-fuer-zentralasien/">massiven Zustrom von Russen</a>, die vor der Teilmobilmachung fliehen, neuen Aufwind erfahren. Zumal die Position von Präsident <a href="https://de.wikipedia.org/wiki/Qassym-Schomart_Toqajew">Qasym-Jomart Toqaev</a> zu diesem Thema unklar ist. </p>



<p class="wp-block-paragraph">Wie <a href="https://eurasianet.org/kazakhstan-government-wades-into-language-debate-with-new-workplace-rules?utm_source=dlvr.it&amp;utm_medium=twitter">Eurasianet</a> berichtet, veröffentlichte die Präsidialverwaltung am Tag nach Veröffentlichung des Videos von Muhorıapov einen <a href="https://legalacts.egov.kz/npa/view?id=14266402">Zusatz zu einem Dekret</a>, wodurch die Diskriminierung aufgrund der Sprache am Arbeitsplatz verboten wird. Nach dem Skandal forderte der Präsident, die Sprache nicht zu einem <em>„Werkzeug der Politisierung“</em> zu machen, verurteilte aber die Äußerungen Muhorıapovs nicht. </p>



<p class="wp-block-paragraph">Dass er sich nicht klar auf die Seite der Kasachstaner:innen stellt, hat auch einige von ihnen in den sozialen Netzwerken wütend gemacht. Wasser auf deren Mühlen goss außerdem die Tatsache, dass Toqaev zuvor die Einrichtung einer russischsprachigen Organisation ähnlich der französischen <a href="https://de.wikipedia.org/wiki/Frankophonie">Organisation internationale de la Francophonie (OIF)</a><a href="https://informburo.kz/novosti/tokaev-obyasnil-dlya-cego-nuzno-sozdat-organizaciyu-po-prodvizeniyu-russkogo-yazyka">vorgeschlagen hatte</a>.</p>



<p class="wp-block-paragraph"> <strong>Lest auch auf Novastan: </strong><a href="https://novastan.org/de/gesellschaft-und-kultur/kasachstans-langsamer-aber-bestimmter-weg-zum-lateinischen-alphabet/"><strong>Kasachstans langsamer, aber bestimmter Weg zum lateinischen Alphabet </strong></a> </p>



<p class="wp-block-paragraph">In einem Leitartikel des kasachischen Nachrichtenportals <a href="https://vlast.kz/avtory/52247-do-cego-dovodit-azyk.html">Vlast</a> reagiert die Journalistin Aısulý Toıshibekova auf diejenigen, die ihr vorwerfen, einen gewissen Nationalismus zu schüren. <em>„Ich spreche Kasachisch, weil ich Bürgerin Kasachstans bin“</em>, schreibt sie. </p>



<p class="wp-block-paragraph">Mit dieser Position steht sie offensichtlich nicht allein, denn kasachische Diskussionsclubs erfahren in letzter Zeit hohen Zulauf. Darunter ist auch der Club Batyl Bol, was auf Kasachisch „Sei mutig“ bedeutet. Er wurde von Alexei Skalozubov gegründet und hat mittlerweile mehr als 300 registrierte Mitglieder, erklärt MediaZona. </p>



<p class="wp-block-paragraph">Eine deutlich militantere Organisationen, <a href="https://www.instagram.com/qazaqgrammar/?hl=fr">Qazaq Grammar</a>, begann mit einem Instagram-Account, der sich &#8222;<em>gegen den russischen Imperialismus</em>&#8220; und für &#8222;<em>die Wiederaufwertung des Kasachischen in der Gesellschaft</em>&#8220; einsetzt. Die Organisatoren bieten auch kasachische Chat-Clubs in <a href="https://de.wikipedia.org/wiki/Almaty">Almaty</a> und <a href="https://novastan.org/de/kasachstan/kasachstans-hauptstadt-wird-in-astana-rueckbenannt/">Astana</a> an. Die meisten Teilnehmenden dieser Kurse sind jung. Sie alle haben den Wunsch, sich durch die Praxis der kasachischen Sprache vom russischen Einfluss zu lösen und sich wieder mit einer bestimmten nationalen Identität zu verbinden. </p>



<h5 class="wp-block-heading"><strong>Kasachisch in Mode</strong></h5>



<p class="wp-block-paragraph"> Schon seit ein paar Jahren gewinnt das Kasachische in Mode und Popkultur an Bedeutung. Seit 2017 erzielte die von Saken Joldas gegründete Bekleidungsmarke „Qazaq Republic“ große Erfolge. Sie bietet Streetwear-Kleidung mit oftmals kasachischen Slogans in lateinischem Alphabet an. Ziel sei es, eine moderne nationale Identität zu fördern, erklärt der Designer gegenüber <a href="https://the-steppe.com/business/sovremennaya-aydentika-kak-sozdavalsya-kazahstanskiy-brend-qazaq-republic-15">The Steppe</a>: <em>„Die Idee unserer Marke ist es, ein Stück Kultur, eine nationale Identität zu vermitteln.“</em> </p>



<p class="wp-block-paragraph"><blockquote class="instagram-media" data-instgrm-captioned data-instgrm-permalink="https://www.instagram.com/p/Cj2mHT0Dw9y/?utm_source=ig_embed&amp;utm_campaign=loading" data-instgrm-version="14" style=" background:#FFF; border:0; border-radius:3px; box-shadow:0 0 1px 0 rgba(0,0,0,0.5),0 1px 10px 0 rgba(0,0,0,0.15); margin: 1px; max-width:500px; min-width:326px; padding:0; width:99.375%; width:-webkit-calc(100% - 2px); width:calc(100% - 2px);"><div style="padding:16px;"> <a href="https://www.instagram.com/p/Cj2mHT0Dw9y/?utm_source=ig_embed&amp;utm_campaign=loading" style=" background:#FFFFFF; line-height:0; padding:0 0; text-align:center; text-decoration:none; width:100%;" target="_blank"> <div style=" display: flex; flex-direction: row; align-items: center;"> <div style="background-color: #F4F4F4; border-radius: 50%; flex-grow: 0; height: 40px; margin-right: 14px; width: 40px;"></div> <div style="display: flex; flex-direction: column; flex-grow: 1; justify-content: center;"> <div style=" background-color: #F4F4F4; border-radius: 4px; flex-grow: 0; height: 14px; margin-bottom: 6px; width: 100px;"></div> <div style=" background-color: #F4F4F4; border-radius: 4px; flex-grow: 0; height: 14px; width: 60px;"></div></div></div><div style="padding: 19% 0;"></div> <div style="display:block; height:50px; margin:0 auto 12px; width:50px;"><svg width="50px" height="50px" viewBox="0 0 60 60" version="1.1" xmlns="https://www.w3.org/2000/svg" xmlns:xlink="https://www.w3.org/1999/xlink"><g stroke="none" stroke-width="1" fill="none" fill-rule="evenodd"><g transform="translate(-511.000000, -20.000000)" fill="#000000"><g><path d="M556.869,30.41 C554.814,30.41 553.148,32.076 553.148,34.131 C553.148,36.186 554.814,37.852 556.869,37.852 C558.924,37.852 560.59,36.186 560.59,34.131 C560.59,32.076 558.924,30.41 556.869,30.41 M541,60.657 C535.114,60.657 530.342,55.887 530.342,50 C530.342,44.114 535.114,39.342 541,39.342 C546.887,39.342 551.658,44.114 551.658,50 C551.658,55.887 546.887,60.657 541,60.657 M541,33.886 C532.1,33.886 524.886,41.1 524.886,50 C524.886,58.899 532.1,66.113 541,66.113 C549.9,66.113 557.115,58.899 557.115,50 C557.115,41.1 549.9,33.886 541,33.886 M565.378,62.101 C565.244,65.022 564.756,66.606 564.346,67.663 C563.803,69.06 563.154,70.057 562.106,71.106 C561.058,72.155 560.06,72.803 558.662,73.347 C557.607,73.757 556.021,74.244 553.102,74.378 C549.944,74.521 548.997,74.552 541,74.552 C533.003,74.552 532.056,74.521 528.898,74.378 C525.979,74.244 524.393,73.757 523.338,73.347 C521.94,72.803 520.942,72.155 519.894,71.106 C518.846,70.057 518.197,69.06 517.654,67.663 C517.244,66.606 516.755,65.022 516.623,62.101 C516.479,58.943 516.448,57.996 516.448,50 C516.448,42.003 516.479,41.056 516.623,37.899 C516.755,34.978 517.244,33.391 517.654,32.338 C518.197,30.938 518.846,29.942 519.894,28.894 C520.942,27.846 521.94,27.196 523.338,26.654 C524.393,26.244 525.979,25.756 528.898,25.623 C532.057,25.479 533.004,25.448 541,25.448 C548.997,25.448 549.943,25.479 553.102,25.623 C556.021,25.756 557.607,26.244 558.662,26.654 C560.06,27.196 561.058,27.846 562.106,28.894 C563.154,29.942 563.803,30.938 564.346,32.338 C564.756,33.391 565.244,34.978 565.378,37.899 C565.522,41.056 565.552,42.003 565.552,50 C565.552,57.996 565.522,58.943 565.378,62.101 M570.82,37.631 C570.674,34.438 570.167,32.258 569.425,30.349 C568.659,28.377 567.633,26.702 565.965,25.035 C564.297,23.368 562.623,22.342 560.652,21.575 C558.743,20.834 556.562,20.326 553.369,20.18 C550.169,20.033 549.148,20 541,20 C532.853,20 531.831,20.033 528.631,20.18 C525.438,20.326 523.257,20.834 521.349,21.575 C519.376,22.342 517.703,23.368 516.035,25.035 C514.368,26.702 513.342,28.377 512.574,30.349 C511.834,32.258 511.326,34.438 511.181,37.631 C511.035,40.831 511,41.851 511,50 C511,58.147 511.035,59.17 511.181,62.369 C511.326,65.562 511.834,67.743 512.574,69.651 C513.342,71.625 514.368,73.296 516.035,74.965 C517.703,76.634 519.376,77.658 521.349,78.425 C523.257,79.167 525.438,79.673 528.631,79.82 C531.831,79.965 532.853,80.001 541,80.001 C549.148,80.001 550.169,79.965 553.369,79.82 C556.562,79.673 558.743,79.167 560.652,78.425 C562.623,77.658 564.297,76.634 565.965,74.965 C567.633,73.296 568.659,71.625 569.425,69.651 C570.167,67.743 570.674,65.562 570.82,62.369 C570.966,59.17 571,58.147 571,50 C571,41.851 570.966,40.831 570.82,37.631"></path></g></g></g></svg></div><div style="padding-top: 8px;"> <div style=" color:#3897f0; font-family:Arial,sans-serif; font-size:14px; font-style:normal; font-weight:550; line-height:18px;">View this post on Instagram</div></div><div style="padding: 12.5% 0;"></div> <div style="display: flex; flex-direction: row; margin-bottom: 14px; align-items: center;"><div> <div style="background-color: #F4F4F4; border-radius: 50%; height: 12.5px; width: 12.5px; transform: translateX(0px) translateY(7px);"></div> <div style="background-color: #F4F4F4; height: 12.5px; transform: rotate(-45deg) translateX(3px) translateY(1px); width: 12.5px; flex-grow: 0; margin-right: 14px; margin-left: 2px;"></div> <div style="background-color: #F4F4F4; border-radius: 50%; height: 12.5px; width: 12.5px; transform: translateX(9px) translateY(-18px);"></div></div><div style="margin-left: 8px;"> <div style=" background-color: #F4F4F4; border-radius: 50%; flex-grow: 0; height: 20px; width: 20px;"></div> <div style=" width: 0; height: 0; border-top: 2px solid transparent; border-left: 6px solid #f4f4f4; border-bottom: 2px solid transparent; transform: translateX(16px) translateY(-4px) rotate(30deg)"></div></div><div style="margin-left: auto;"> <div style=" width: 0px; border-top: 8px solid #F4F4F4; border-right: 8px solid transparent; transform: translateY(16px);"></div> <div style=" background-color: #F4F4F4; flex-grow: 0; height: 12px; width: 16px; transform: translateY(-4px);"></div> <div style=" width: 0; height: 0; border-top: 8px solid #F4F4F4; border-left: 8px solid transparent; transform: translateY(-4px) translateX(8px);"></div></div></div> <div style="display: flex; flex-direction: column; flex-grow: 1; justify-content: center; margin-bottom: 24px;"> <div style=" background-color: #F4F4F4; border-radius: 4px; flex-grow: 0; height: 14px; margin-bottom: 6px; width: 224px;"></div> <div style=" background-color: #F4F4F4; border-radius: 4px; flex-grow: 0; height: 14px; width: 144px;"></div></div></a><p style=" color:#c9c8cd; font-family:Arial,sans-serif; font-size:14px; line-height:17px; margin-bottom:0; margin-top:8px; overflow:hidden; padding:8px 0 7px; text-align:center; text-overflow:ellipsis; white-space:nowrap;"><a href="https://www.instagram.com/p/Cj2mHT0Dw9y/?utm_source=ig_embed&amp;utm_campaign=loading" style=" color:#c9c8cd; font-family:Arial,sans-serif; font-size:14px; font-style:normal; font-weight:normal; line-height:17px; text-decoration:none;" target="_blank">A post shared by Qazaq Republic — 1465 (@qazaq.republic)</a></p></div></blockquote><script async src="//platform.instagram.com/en_US/embeds.js"></script> </p>



<p class="wp-block-paragraph">Und auch nationale Künstler singen vermehrt auf Kasachisch. Ein Beispiel hierfür ist die Gruppe <a href="https://de.wikipedia.org/wiki/Ninety_One">Ninety One</a>, die Teil der (sich am koreanischen <a href="https://de.wikipedia.org/wiki/K-Pop">K-Pop</a> orientierenden) Q-Pop-Bewegung ist, und mit kasachischen Texten und nomadischen Musikstücken Kasachstan in der internationalen Musikszene vertritt. Und auch der weltweit bekannte Sänger <a href="https://de.wikipedia.org/wiki/Dimash_Kudaibergen">Dimash Qúdaıbergen</a>, eine echte kasachische Ikone, präsentiert neben englischen, russischen und chinesischen Songs auch Lieder in kasachischer Sprache. </p>



<h5 class="wp-block-heading"><strong>Russisch nach wie vor dominant</strong></h5>



<p class="wp-block-paragraph">
Doch obwohl Kasachisch seit einigen Jahren an Popularität gewinnt, bleibt Russisch nach wie vor die wichtigste Sprache im Land. Wie <a href="https://vlast.kz/novosti/51399-okolo-80-naselenia-kazahstana-vladeet-kazahskim-azykom-itogi-perepisi.html">Vlast</a> berichtet, verwenden laut einer im Jahr 2022 durchgeführten Studie nur 49,3 Prozent der Bevölkerung Kasachisch im täglichen Leben, während 19,9 Prozent die Sprache überhaupt nicht sprechen.

</p>


			<div class="hp-newsletter col-span-3 lg:col-span-1 flex flex-col bg-primary-100 border-t-8 border-secondary-500 rounded-lg justify-center items-center lg:items-stretch px-6 py-6 gap-4 box-border">
			<div class="flex">
				<div class="enveloppe">
					<i class="far fa-envelope text-5xl text-secondary-300"></i>
				</div>
				<div class="formulaire_nl">
					<p>
						<span class="font-bold text-xl block">Ganz Zentralasien in deiner Mailbox</span>
						Abonniert unseren wöchentlichen Newsletter					</p>
					<form class="flex w-3/4 lg:w-full" action="https://us4.list-manage.com/subscribe?u=6a15a2256d412b041fdec39e8&amp;id=d479236523" method="post" id="mc-embedded-subscribe-form" name="mc-embedded-subscribe-form" class="validate" target="_blank" novalidate="">
						<input class="flex-grow py-2 px-3 border border-primary-300 rounded-l" type="email" placeholder="Email" name="EMAIL" id="mce-EMAIL">
						<button class="bg-secondary-500 py-2 px-3 text-white rounded-r-md border border-secondary-500" type="submit" value="" name="subscribe">Registrieren</button>
					</form>

					<a href="#" class="underline text-secondary-700">Entdeckt die neueste Ausgabe</a>
				</div>	
			</div>
		</div><!-- newsletter -->
		



<p class="wp-block-paragraph">

Enttäuschende Zahlen im Vergleich zum Plan des ehemaligen Präsidenten <a href="https://de.wikipedia.org/wiki/Nursultan_Nasarbajew">Nursultan Nazarbaev</a>, der im Jahr 2010 <a href="https://russian.eurasianet.org/node/58449">erreichen wollte</a>, dass 95 Prozent der Kasachstaner:innen bis 2020 die Landessprache sprechen. 2021 wurde ein neues <a href="https://strategy2050.kz/ru/state_programs/-2020-2025-/">Programm</a> aufgelegt, das zur weiteren Entwicklung der kasachischen Sprache bis 2025 beitragen soll, diesmal im <a href="https://novastan.org/de/gesellschaft-und-kultur/kasachstans-langsamer-aber-bestimmter-weg-zum-lateinischen-alphabet/?noredirect=de-DE">angepassten lateinischen Alphabet</a>.
</p>



<p class="has-text-align-right wp-block-paragraph"><strong>Emma Collet, Redakteurin für Novastan</strong></p>



<p class="has-text-align-right wp-block-paragraph"><strong>Aus dem </strong><a href="https://novastan.org/fr/decryptage/au-kazakhstan-la-guerre-en-ukraine-donne-un-coup-de-pouce-a-la-langue-kazakhe/"><strong>Französischen</strong></a><strong> von Robin Roth</strong></p>



<p class="has-text-align-right wp-block-paragraph"> <p><span style="font-weight: 400;">Noch mehr Zentralasien findet ihr auf unseren Social Media Kanälen, schaut mal vorbei bei </span><a href="https://twitter.com/novastan_de"><span style="font-weight: 400;">Twitter</span></a><span style="font-weight: 400;">, </span><a href="https://www.facebook.com/Novastan.org/"><span style="font-weight: 400;">Facebook</span></a><span style="font-weight: 400;">, </span><a href="https://telegram.me/novastan"><span style="font-weight: 400;">Telegram</span></a><span style="font-weight: 400;">, </span><a href="https://www.linkedin.com/company/novastan/"><span style="font-weight: 400;">Linkedin</span></a><span style="font-weight: 400;"> oder </span><a href="https://www.instagram.com/novastanorg/"><span style="font-weight: 400;">Instagram</span></a><span style="font-weight: 400;">. Für Zentralasien direkt in eurer Mailbox könnt ihr euch auch zu unserem </span><a href="http://eepurl.com/O0Qub"><span style="font-weight: 400;">wöchentlichen Newsletter anmelden</span></a><span style="font-weight: 400;">. </span></p></p>
<p>The post <a href="https://novastan.org/de/kasachstan/der-krieg-in-der-ukraine-verleiht-der-kasachischen-sprache-auftrieb/">Der Krieg in der Ukraine verleiht der kasachischen Sprache Auftrieb</a> appeared first on <a href="https://novastan.org/de">Novastan Deutsch</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://novastan.org/de/kasachstan/der-krieg-in-der-ukraine-verleiht-der-kasachischen-sprache-auftrieb/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Kirgistan: Der Status der russischen Sprache in Frage</title>
		<link>https://novastan.org/de/kirgistan/kirgistan-der-status-der-russischen-sprache-in-frage/</link>
					<comments>https://novastan.org/de/kirgistan/kirgistan-der-status-der-russischen-sprache-in-frage/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Jérémy Lonjon]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 21 Dec 2018 14:09:22 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Kirgistan]]></category>
		<category><![CDATA[Gesellschaft]]></category>
		<category><![CDATA[Kirgisisch]]></category>
		<category><![CDATA[Politik]]></category>
		<category><![CDATA[Russisch]]></category>
		<category><![CDATA[Sprache]]></category>
		<category><![CDATA[Sprachpolitik]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://novastan.org/de/?p=15847</guid>

					<description><![CDATA[<p>Der Status der russischen Sprache f&#xFC;hrt in Kirgistan regelm&#xE4;&#xDF;ig zu gesellschaftlichen Debatten. Das sprachliche Erbe Russlands f&#xE4;llt im ganzen Land ins Auge, aber der offizielle Platz der Sprache Puschkins steht immer wieder in Frage. Kirgistan ist ein mehrsprachiger Staat: Kirgisisch ist die nationale Sprache und Russisch ist als offizielle Sprache zweite Verwaltungssprache. Innerhalb Zentralasiens gilt [&#x2026;]</p>
<p>The post <a href="https://novastan.org/de/kirgistan/kirgistan-der-status-der-russischen-sprache-in-frage/">Kirgistan: Der Status der russischen Sprache in Frage</a> appeared first on <a href="https://novastan.org/de">Novastan Deutsch</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: justify"><strong>Der Status der russischen Sprache führt in Kirgistan regelmäßig zu gesellschaftlichen Debatten. Das sprachliche Erbe Russlands fällt im ganzen Land ins Auge, aber der offizielle Platz der Sprache Puschkins steht immer wieder in Frage. </strong></p>
<p style="text-align: justify">Kirgistan ist ein mehrsprachiger Staat: Kirgisisch ist die nationale Sprache und Russisch ist als offizielle Sprache zweite Verwaltungssprache. Innerhalb Zentralasiens gilt das auch noch für <a href="https://rus.azattyq.org/a/russkii-yazyk-v-centralnoi-azii/28011412.html">Kasachstan</a>. Kirgisisch wird in einem mit drei Extrabuchstaben versehenen kyrillischen Alphabet geschrieben.</p>
<p style="text-align: justify">In Tadschikistan, Turkmenistan und Usbekistan hat Russisch nicht mehr den Status einer Amtssprache, bleibt aber die bevorzugte Sprache für die Kommunikation zwischen verschiedenen Volksgruppen. Dies ist in Usbekistan zum Beispiel auch in dem <a href="http://www.lex.uz/acts/108915">Gesetz über die Regierungssprache</a> festgehalten.</p>
<p style="text-align: justify"><strong>Russisch: Amts- und Kommunikationssprache</strong></p>
<p style="text-align: justify">Laut den 2011 von der Bischkeker <a href="http://www.osce-academy.net/">OSZE-Akademie</a> erhobenen <a href="http://osce-academy.net/upload/file/language_use_and_language_policy_in_central_asia.pdf">Daten</a> sind 76 Prozent der kirgisischen Bürger in erster Linie kirgisischsprachig, 44 Prozent russischsprachig. Eine weitere Besonderheit des jungen mehrsprachigen Landes: für 16 Prozent der Bürger Kirgistans ist Usbekisch die erste Sprache.</p>
<p style="text-align: justify">Die Frage um den Status des Russischen bleibt aber ein gesellschaftliches Streitthema. Wo manche sich im Falle einer Aberkennung der Rolle als Amtssprache um eine Verschlimmerung der Beziehungen zu Russland sorgen, wollen andere eben dadurch die Unabhängigkeit der jungen zentralasiatischen Republik betonen.</p>
<p><figure id="attachment_15850" aria-describedby="caption-attachment-15850" style="width: 2048px" class="wp-caption alignnone"><img fetchpriority="high" decoding="async" class="size-full wp-image-15850" src="https://novastan.org/de/wp-content/uploads/sites/5/2018/12/26873058231_32492c6697_k.jpg" alt="Bücher in der Bischkeker Radiostation" width="2048" height="1536" srcset="https://novastan.org/de/wp-content/uploads/sites/5/2018/12/26873058231_32492c6697_k.jpg 2048w, https://novastan.org/de/wp-content/uploads/sites/5/2018/12/26873058231_32492c6697_k-300x225.jpg 300w, https://novastan.org/de/wp-content/uploads/sites/5/2018/12/26873058231_32492c6697_k-768x576.jpg 768w, https://novastan.org/de/wp-content/uploads/sites/5/2018/12/26873058231_32492c6697_k-1024x768.jpg 1024w, https://novastan.org/de/wp-content/uploads/sites/5/2018/12/26873058231_32492c6697_k-800x600.jpg 800w, https://novastan.org/de/wp-content/uploads/sites/5/2018/12/26873058231_32492c6697_k-1300x975.jpg 1300w" sizes="(max-width: 2048px) 100vw, 2048px" /><figcaption id="caption-attachment-15850" class="wp-caption-text">Es gibt nur wenig Lehrbücher für Kirgisisch als Fremdsprache</figcaption></figure></p>
<p style="text-align: justify">Neben der Frage nach dem Status sorgen auch Vorschläge Kirgisisch statt mit kyrillischem mit lateinischem Alphabet zu schreiben für gegensätzliche Reaktionen. Solche Vorschläge werden meist von Personen aus der Zivilgesellschaft oder einflussreichen öffentlichen Persönlichkeiten eingebracht, bisher jedoch von den verschiedenen Regierungen zurückgewiesen.</p>
<p style="text-align: justify"><strong>Ein unumstrittener Status in der Sowjetunion </strong></p>
<p style="text-align: justify">Dass heutige Kirgistan war bereits vor der Oktoberrevolution von 1917 Teil des Russischen Reichs und es gab seit 1876 Bestrebungen zur Russifizierung der Bevölkerung. Paradoxerweise hat die Gründung der Sowjetunion erstmals eine relative Entwicklung der kirgisischen Sprache im Land ermöglicht. Im Jahr 1924 sahen die sowjetischen Behörden vor, die Sprache in einem modifizierten arabischen Alphabet zu schreiben. Das Vorhaben wurde aber schnell aufgegeben und nach 1928 wurde kirgisisch in lateinischer Schrift geschrieben und in den jungen lokalen sowjetischen Behörden verbreitet.</p>
<p style="text-align: justify"><strong>Lest auch bei Novastan: <a href="https://novastan.org/de/kasachstan/tatsachlich-liebe-das-kasachische-und-die-lateinische-schrift/">Tatsächlich, Liebe! Das kasachische und die lateinische Schrift</a> </strong></p>
<p style="text-align: justify">Einen weiteren Umbruch brachte das Jahr 1938, als russisch zur Pflichtsprache in allen sowjetischen Schulen wurde. In dem Jahr wurde auch ein leicht modifiziertes kyrillisches Alphabet für die kirgisische Sprache eingeführt. Dieses Alphabet wird bis heute angewendet.</p>
<p><figure id="attachment_11507" aria-describedby="caption-attachment-11507" style="width: 960px" class="wp-caption alignnone"><img decoding="async" class="size-full wp-image-11507" src="https://novastan.org/de/wp-content/uploads/sites/5/2017/11/3.jpg" alt="Zeitung Kyzyl Kirgistan Kirgisisch lateinische Schrift" width="960" height="720" srcset="https://novastan.org/de/wp-content/uploads/sites/5/2017/11/3.jpg 960w, https://novastan.org/de/wp-content/uploads/sites/5/2017/11/3-300x225.jpg 300w, https://novastan.org/de/wp-content/uploads/sites/5/2017/11/3-768x576.jpg 768w, https://novastan.org/de/wp-content/uploads/sites/5/2017/11/3-800x600.jpg 800w" sizes="(max-width: 960px) 100vw, 960px" /><figcaption id="caption-attachment-11507" class="wp-caption-text">Erste Seite einer Ausgabe der Zeitung &#8222;Kyzyl Kyrgyzstan&#8220; (rotes Kirgistan), in der kirgisisch in lateinischer Schrift geschrieben ist, 1935</figcaption></figure></p>
<p style="text-align: justify">In der gesamten Sowjetzeit war Russisch aber bei weitem die dominierende Sprache in Medien, Alltag, offiziellen Dokumenten oder etwa Verträgen.</p>
<p style="text-align: justify"><strong>Eine relative Russifizierung </strong></p>
<p style="text-align: justify">Dennoch ist die Abhängigkeit vom Russischen in der kirgisischen Sowjetrepublik zu relativieren. Die Städte und städtischen Räume in Kirgistan waren zwar so gut wie vollständig russischsprachig, die ländlichen Gebiete wurden aber von Anfang an nicht ganz von der großflächigen Russifizierung geprägt. Dieser bereits zu Sowjetzeiten bestehende sprachliche Graben ist auch heute noch zu bemerken.</p>
<p style="text-align: justify"><strong>Lest auch bei Novastan: <a href="https://novastan.org/de/kirgistan/zentralasien-2030-was-spricht-osch-2030/">Was spricht Osch 2030?</a> </strong></p>
<p style="text-align: justify">Die Dominanz des Russischen hat auch innerhalb der kirgisischen Bevölkerung zu einem gewissen Desinteresse geführt die eigene Sprache zu lernen. Während eine gute Kenntnis des Russischen zum Symbol für wirtschaftlichen und sozialen Erfolg wurde, verlor die kirgisische Sprache ihren Reiz, zumindest bis zu den Reformen von Michail Gorbatschow ab 1985.</p>
<p style="text-align: justify">Die <a href="https://www.dekoder.org/de/gnose/perestroika">Perestroika</a> bot den kirgisischen Behörden mehr Freiräume, um eine Form der nationalen Autonomie zu fordern. Im Jahr 1989 wurde das Kirgisische per Gesetz zur einzigen nationalen Sprache der kirgisischen Sowjetrepublik. Der umstrittene Schritt bewog einige ethnische Russen zur Emigration.</p>
<p style="text-align: justify"><strong>Trotz Unabhängigkeitsbestrebungen das Russische wahren </strong></p>
<p style="text-align: justify">Als Kirgistan durch das Ende der Sowjetunion unabhängig wurde und <a href="https://www.google.com/url?sa=t&amp;rct=j&amp;q=&amp;esrc=s&amp;source=web&amp;cd=1&amp;cad=rja&amp;uact=8&amp;ved=2ahUKEwiq66fAsK7fAhUKmrQKHbR4DRoQFjAAegQIDBAB&amp;url=https%3A%2F%2Fde.wikipedia.org%2Fwiki%2FAskar_Akajew&amp;usg=AOvVaw21eUhEGLi_dpPRU8yqLd0I">Askar Akajew</a> zum ersten Präsidenten gewählt wurde, stellte sich die Frage der russischen Sprache erneut. Akajew, zwar ein starker Befürworter der kirgisischen Sprache, machte Russisch im Jahr 2000 wieder zur Amtssprache. Die Reform sei notwendig, um gute Beziehungen zu Russland und den anderen zentralasiatischen Ländern zu wahren, so der damalige Präsident.</p>
<p style="text-align: justify"><strong>Lest auch bei Novastan: <a href="https://novastan.org/de/kirgistan/kirgistan-der-tod-der-orthodoxen-kirche-ist-nicht-unvermeidlich/">Kirgistan – „Der Tod der Orthodoxen Kirche ist nicht unvermeidlich“</a> </strong></p>
<p style="text-align: justify">Auch Akajews Nachfolger <a href="https://www.google.com/url?sa=t&amp;rct=j&amp;q=&amp;esrc=s&amp;source=web&amp;cd=1&amp;cad=rja&amp;uact=8&amp;ved=2ahUKEwjQtPC6sK7fAhUPZVAKHWbtDzsQFjAAegQIChAB&amp;url=https%3A%2F%2Fde.wikipedia.org%2Fwiki%2FKurmanbek_Bakijew&amp;usg=AOvVaw1NSW33A6ia5w61TrvP7rQu">Kurmanbek Bakijew</a>, der nach der <a href="https://de.wikipedia.org/wiki/Tulpenrevolution">Tulpenrevolution</a> 2005 an die Macht kam, stellte diesen Status nicht in Frage. Unter Bakijew wurde aber ein Gesetzesentwurf zum Streitthema, der vorsah, alle offiziellen Dokumente in beide Sprachen zu übersetzen. Der Präsident <a href="https://24.kg/archive/ru/community/2739-2006/06/07/3009.html/">war der Ansicht</a>, das Land verfüge nicht über ausreichend Ressourcen, um eine solche systematische Übersetzung zu gewährleisten.</p>
<p style="text-align: justify">Laut Bakijew sollte jeder kirgisische Bürger Russisch können, denn ohne solche Sprachkenntnisse könnte man nicht in Russland oder Kasachstan arbeiten. Tatsächlich war und ist Kirgistan <a href="https://novastan.org/de/kirgistan/kirgistan-abhangig-vom-geld-seiner-migranten/">stark abhängig</a> von den Rücküberweisungen seiner Arbeitsmigranten.</p>
<p style="text-align: justify">So haben alle vier ersten Präsidenten Kirgistans, von Akajew bis <a href="https://de.wikipedia.org/wiki/Almasbek_Atambajew">Almasbek Atambajew</a>, trotz ihrer vielen Meinungsverschiedenheiten den Status der russischen Sprache nie wirklich in Frage gestellt. Eher sprachen sie sich allgemein für einen Erhalt des russischen als Amtssprache aus.</p>
<p><figure id="attachment_765" aria-describedby="caption-attachment-765" style="width: 600px" class="wp-caption alignnone"><img decoding="async" class="size-full wp-image-765" src="https://novastan.org/de/wp-content/uploads/sites/5/old/12722664_10208297513971263_2007253488_o.jpeg" alt="Kirgisisch Lehrbuch" width="600" height="400" srcset="https://novastan.org/de/wp-content/uploads/sites/5/old/12722664_10208297513971263_2007253488_o.jpeg 600w, https://novastan.org/de/wp-content/uploads/sites/5/old/12722664_10208297513971263_2007253488_o-300x200.jpeg 300w, https://novastan.org/de/wp-content/uploads/sites/5/old/12722664_10208297513971263_2007253488_o-128x86.jpeg 128w" sizes="(max-width: 600px) 100vw, 600px" /><figcaption id="caption-attachment-765" class="wp-caption-text">&#8222;Wir lesen, wir sagen, wir schreiben&#8220; &#8211; Auszug aus einem kirgisischen Lehrbuch</figcaption></figure></p>
<p style="text-align: justify">So auch 2013, als Abgeordnete einen <a href="https://kloop.kg/blog/2013/06/10/prezident-vernul-v-parlament-zakon-o-shtrafah-za-neznanie-ky-rgy-zskogo-yazy-ka/">Gesetzesvorschlag</a> einbrachten, der Geldstrafen für Beamten vorsah, die kein Kirgisisch können. Atambajew, der von 2011 bis 2017 amtierte, weigerte sich, das Gesetz zu unterschreiben. Auch er verwies auf die mangelnden Ressourcen im Land und auf die Notwendigkeit, gute Beziehungen zu Russland zu wahren.</p>
<p style="text-align: justify"><strong>Der Status als Amtssprache in Frage</strong></p>
<p style="text-align: justify">Dieser Status quo könnte sich bald ändern. In einer Erklärung auf einer Bildungskonferenz der Gemeinschaft Unabhängiger Staten (GUS) am 11. Oktober betonte der aktuelle kirgisische Präsident <a href="https://de.wikipedia.org/wiki/Sooronbai_Dscheenbekow">Sooronbaj Dscheenbekow</a>, alle Bürger Kirgistans sollten kirgisischen können. Eine Reform ist jedoch nicht in Sicht und auch Dscheenbekow sprach sich für die Mehsprachigkeit im Land aus.</p>
<p style="text-align: justify"><strong>Lest auch bei Novastan: <a href="https://novastan.org/de/kirgistan/kirgistan-alle-burger-sollten-kirgisisch-konnen-so-der-prasident/">Kirgistan – Alle Bürger sollen Kirgisisch können, so der Präsident</a> </strong></p>
<p style="text-align: justify">Neben dem Präsidenten sorgen sich auch Personen aus der Zivilgesellschaft um die mangelnde Kenntnis des Kirgisischen in Kirgistan und die ewige Abhängigkeit von Russland. „<em>Der Status des russischen als offizielle Sprache gibt ihm einen Vorteil. Heutzutage werden die meisten Sitzungen im Land auf Russisch gehalten. Russisch dominiert auch weiterhin in den Schulen. Die Lage kann sich nur ändern, wenn Russisch seinen Status verliert</em>“, erklärte die Schriftstellerin und Journalistin <a href="https://rus.azattyq.org/a/russkii-yazyk-v-centralnoi-azii/28011412.html">Kalen Sydykowa</a> im September 2016.</p>
<p style="text-align: justify">Auch<em> <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Sadyk_Sher-Niyaz">Sadyk</a></em><a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Sadyk_Sher-Niyaz"> S</a><a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Sadyk_Sher-Niyaz">cher-Nijas</a>, Regisseur und Abgeordneter der Partei Ata-Meken („Vaterland“) fordert die Aberkennung des Status der russischen Sprache:<em> „Unser Volk wird in fünfzig Jahren seine eigene Sprache vergessen haben. Das Kirgisische könnte tatsächlich verschwinden. Was tun wir dagegen? Wir brauchen IT-Programme auf Kirgisisch, öffentliche Sitzungen auf Kirgisisch und zusätzlichen Unterricht in den Schulen!</em><em>“. </em></p>
<p style="text-align: justify"><strong>Lest auch bei Novastan: </strong><strong><a href="https://novastan.org/de/kirgistan/google-translate-spricht-endlich-kirgisisch/">Google Translate spricht endlich Kirgisisch</a></strong></p>
<p style="text-align: justify">Es ist zu früh um zu sagen, ob sich die bisherige Sprachenpolitik unter dem im <a href="https://novastan.org/de/kirgistan/kirgistan-dscheenbekow-sieger-der-prasidentschaftswahl/">Oktober 2017 gewählten</a> Präsidenten Dscheenbekow ändern wird. Die gesellschaftliche Debatte bleibt jedenfalls weiter aktiv.</p>
<p style="text-align: justify">Die meisten sind sich einig, dass die Kenntnis des Russischen unentbehrlich ist. Dabei sehen aber manche Bürger und Politiker in der Aberkennung seines offiziellen Status den einzigen Weg, um die Unabhängigkeit des Landes zu garantieren und das Kirgisische vor dem Verschwinden zu bewahren.</p>
<p style="text-align: right"><strong>Jamil Orozov und Jérémy Lonjon<br />
Novastan.org, Bischkek</strong></p>
<p style="text-align: right"><strong>Aus dem Französischen von Florian Coppenrath</strong></p>
<p><p><span style="font-weight: 400;">Noch mehr Zentralasien findet ihr auf unseren Social Media Kanälen, schaut mal vorbei bei </span><a href="https://twitter.com/novastan_de"><span style="font-weight: 400;">Twitter</span></a><span style="font-weight: 400;">, </span><a href="https://www.facebook.com/Novastan.org/"><span style="font-weight: 400;">Facebook</span></a><span style="font-weight: 400;">, </span><a href="https://telegram.me/novastan"><span style="font-weight: 400;">Telegram</span></a><span style="font-weight: 400;">, </span><a href="https://www.linkedin.com/company/novastan/"><span style="font-weight: 400;">Linkedin</span></a><span style="font-weight: 400;"> oder </span><a href="https://www.instagram.com/novastanorg/"><span style="font-weight: 400;">Instagram</span></a><span style="font-weight: 400;">. Für Zentralasien direkt in eurer Mailbox könnt ihr euch auch zu unserem </span><a href="http://eepurl.com/O0Qub"><span style="font-weight: 400;">wöchentlichen Newsletter anmelden</span></a><span style="font-weight: 400;">. </span></p></p>
<p>The post <a href="https://novastan.org/de/kirgistan/kirgistan-der-status-der-russischen-sprache-in-frage/">Kirgistan: Der Status der russischen Sprache in Frage</a> appeared first on <a href="https://novastan.org/de">Novastan Deutsch</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://novastan.org/de/kirgistan/kirgistan-der-status-der-russischen-sprache-in-frage/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Warum es in Tadschikistan schwer ist, Tadschikisch zu lernen</title>
		<link>https://novastan.org/de/tadschikistan/warum-es-in-tadschikistan-schwer-ist-tadschikisch-zu-lernen/</link>
					<comments>https://novastan.org/de/tadschikistan/warum-es-in-tadschikistan-schwer-ist-tadschikisch-zu-lernen/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[openasia]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 11 Apr 2018 16:18:01 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Tadschikistan]]></category>
		<category><![CDATA[Fremdsprachen]]></category>
		<category><![CDATA[Sprache]]></category>
		<category><![CDATA[Sprachpolitik]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://novastan.org/de/?p=13412</guid>

					<description><![CDATA[<p>Anfang M&#xE4;rz 2018 hat der Verlag Oxford University Press Tadschikisch zu seinem Projekt Oxford Global Languages (OGL) hinzugef&#xFC;gt. Somit ist Tadschikisch die erste zentralasiatische Sprache dieses Projekts. Anl&#xE4;sslich dieses Ereignisses hat die Website The Open Asia untersucht, ob es m&#xF6;glich ist, in Tadschikistan die Landessprache zu lernen. Novastan &#xFC;bersetzt und ver&#xF6;ffentlicht den Text mit freundlicher [&#x2026;]</p>
<p>The post <a href="https://novastan.org/de/tadschikistan/warum-es-in-tadschikistan-schwer-ist-tadschikisch-zu-lernen/">Warum es in Tadschikistan schwer ist, Tadschikisch zu lernen</a> appeared first on <a href="https://novastan.org/de">Novastan Deutsch</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: justify"><strong>Anfang März 2018 hat der Verlag Oxford University Press Tadschikisch zu seinem Projekt <a href="https://tg.oxforddictionaries.com/">Oxford Global Languages</a></strong><strong> (OGL) hinzugefügt. Somit ist Tadschikisch die erste zentralasiatische Sprache dieses Projekts. Anlässlich dieses Ereignisses hat die Website <a href="http://theopenasia.net/articles/detail/pochemu-v-tadzhikistane-tak-slozhno-vyuchit-tadzhikskiy-yazyk/">The Open Asia</a> untersucht, ob es möglich ist, in Tadschikistan die Landessprache zu lernen. Novastan übersetzt und veröffentlicht den Text mit freundlicher Genehmigung der Redaktion.</strong></p>
<p style="text-align: justify">Das erste englisch-tadschikische Online-Wörterbuch, welches Professor Abdusalom Mamadnazarow zusammenstellte, enthält 100.000 Wörter und Phrasen. Nun können sich diejenigen, die sich wünschen, diese melodische Sprache zu beherrschen, des praktischen Services bedienen.</p>
<p style="text-align: justify">Haben auch Russischsprechende, vor allem in Tadschikistan lebende, diese Möglichkeit? Ist es leicht, Tadschikisch in seinem Heimatland zu lernen, indem man jeden Tag unter Muttersprachlern verbringt?</p>
<p style="text-align: justify"><a href="http://theopenasia.net/">The Open Asia</a> hat sich mit dieser Frage befasst und kam zu folgendem Ergebnis: so paradox es auch ist, aber das Erlernen der tadschikischen Sprache in Tadschikistan ist schwer, teuer und ineffektiv.</p>
<p><figure id="attachment_13413" aria-describedby="caption-attachment-13413" style="width: 1024px" class="wp-caption alignnone"><img loading="lazy" decoding="async" class="size-large wp-image-13413" src="https://novastan.org/de/wp-content/uploads/sites/5/2018/04/tadschikisches-schild-1024x768.jpg" alt="Tadschikistan, Tadschikisch, Esel" width="1024" height="768" srcset="https://novastan.org/de/wp-content/uploads/sites/5/2018/04/tadschikisches-schild.jpg 1024w, https://novastan.org/de/wp-content/uploads/sites/5/2018/04/tadschikisches-schild-300x225.jpg 300w, https://novastan.org/de/wp-content/uploads/sites/5/2018/04/tadschikisches-schild-768x576.jpg 768w, https://novastan.org/de/wp-content/uploads/sites/5/2018/04/tadschikisches-schild-800x600.jpg 800w" sizes="auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px" /><figcaption id="caption-attachment-13413" class="wp-caption-text">Ein Schild in tadschikischer Sprache in der Nähe von Duschanbe.</figcaption></figure></p>
<p style="text-align: justify"><strong>Tadschikisch ist eine Amtssprache, jedoch keine Muttersprache<br />
</strong>Tadschikisch hat den Status einer Amtssprache, während Russisch die Sprache interethnischer Kommunikation ist.</p>
<p style="text-align: justify">Die Gesetzte der Republik verlangen von allen BürgerInnen die Beherrschung des Tadschikischen. Die gesamte offizielle Korrespondenz muss ausschließlich in der Amtssprache geführt werden, so auch wissenschaftliche Forschung und Kulturveranstaltungen.</p>
<p style="text-align: justify">Dabei gibt es kaum Möglichkeiten zum Erwerb der tadschikischen Sprache.</p>
<p><strong>Lest auch bei Novastan: <a href="https://novastan.org/de/tadschikistan/pamirsprachen-vom-aussterben-bedroht/">Pamirsprachen vom Aussterben bedroht</a></strong></p>
<p style="text-align: justify">Besonders prekär ist die Lage für ethnische Minderheiten. Bekanntermaßen bestand für sie zu Zeiten der Sowjetunion keine Notwendigkeit für die Beherrschung des Tadschikischen. Nun stellt das Gesetz entsprechende Forderungen. Doch so einfach ist das nicht.</p>
<p style="text-align: justify">Irina Aleksandrowa, eine Einwohnerin von Duschanbe (Hauptstadt Tadschikistans), berichtete im Interview mit <a href="http://theopenasia.net/">The Open Asia</a>, dass sie wegen der Nichtbeherrschung der Amtssprache immer wieder mit Vorwürfen konfrontiert werde. Aus diesem Grund habe sie mit ihrer Freundin, die ebenfalls in Duschanbe lebt, beschlossen, diese Sprache zu lernen. Allerdings habe sich herausgestellt, dass es mehr bedarf als nur den Wunsch.</p>
<p style="text-align: justify"><em>„Zunächst einmal ist es unmöglich, Gruppenunterricht für Tadschikisch zu finden. Sprachlehrer sind teuer und es gibt Probleme mit den Lehrbüchern. So suchten wir einen ganzen Monat, bis wir uns von unserer Idee verabschiedeten. Für Englisch gibt es hingegen jede Menge Lehrbücher, teure und erschwingliche Sprachkurse – für jeden ist etwas dabei.“</em> erklärte Irina Aleksandrowa.</p>
<p style="text-align: justify">Der tadschikische Präsident <a href="https://novastan.org/de/tadschikistan/neun-fakten-uber-den-tadschikischen-prasident-emomalii-rachmon/">Emomali Rachmon</a> hat im Jahr 2010 zum Tag der Amtssprache konstatiert:</p>
<p style="text-align: justify"><em>„Für das effektive Erlernen der Amtssprache und der Gewährleistung einer Einbeziehung aller unserer Nationen und Völker, die unser Land bevölkern, muss man Voraussetzungen schaffen, d. h. man muss Sprachkurse organisieren, Lernmaterialien, allgemeine sowie Fachwörterbücher und Sprachführer zur Verfügung stellen etc.“</em></p>
<p style="text-align: justify">Die Erklärung des Präsidenten hat das Problem aber nicht gelöst.</p>
<p style="text-align: justify"><strong>Die Sprache der Dichter<br />
</strong>Mehrsprachig zu sein, ist großartig. Die Beherrschung von Fremdsprachen eröffnet viele Perspektiven für die berufliche Entwicklung wie auch für die kulturelle Bereicherung.</p>
<p style="text-align: justify">Das Tadschikische ist eine Sprache, in der <a href="https://de.wikipedia.org/wiki/Omar_Chayy%C4%81m">Omar Chajjam</a> (pers. Dichter, Mathematiker, Astronom, Philosoph), <a href="https://de.wikipedia.org/wiki/Firdausi">Firdousi</a> (pers. Dichter und Epiker), <a href="https://de.wikipedia.org/wiki/Hafis">Chafis Scherosi</a> (pers. Dichter und Mystiker), schrieben. Das ist eine Tür zur Welt der klassischen Poesie.</p>
<p style="text-align: justify">Interessant ist zudem, dass die Mehrheit der Sprachen Zentralasiens – Kasachisch, Kirgisisch, Usbekisch, Turkmenisch – Turksprachen sind. Beherrscht man eine dieser Sprachen, kann man sich im Prinzip mit seinen Nachbarn verständigen.</p>
<p style="text-align: justify">Aber Tadschikisch – das ist Farsi, eine Varietät des Persischen, welches man in Afghanistan, Iran, Irak, Oman, Jemen, in den Vereinten Arabischen Emiraten und etwas in Bahrain spricht.</p>
<p style="text-align: justify">Laut Open Source Daten beträgt die Gesamtzahl der persischen MuttersprachlerInnen 60 Millionen auf der ganzen Welt, dabei gilt Tadschikisch (oder umgekehrt Persisch) für 53 Millionen als Zweitsprache.</p>
<p style="text-align: justify"><strong>Schule, Universität, Sprachkurse: Gelernt, aber wieder vergessen<br />
</strong>In russischen, usbekischen, kirgisischen und englischen Schulen besteht das Bildungsministerium auf dem Erwerb der tadschikischen Sprache als Amtssprache im Umfang von zwei Schulstunden pro Woche. Und niemandem stört das Resultat: Die Kinder verlassen die Schule mit ausschließlich basalen Kenntnissen.</p>
<p style="text-align: justify">Warum ist der mehrjährige Unterricht in Schulen und Universitäten ineffizient? Eine klare offizielle Antwort gibt es nicht.</p>
<p style="text-align: justify">Gibt es denn Sprachkurse für Tadschikisch? Natürlich. Das Fremdsprachenzentrum der philologischen Fakultät an der staatlichen tadschikischen Universität bietet zum Beispiel einen solchen Kurs an. Der Sprachkurs dauert neun Monate und kostet 1300 US-Dollar. Dabei betrug in Tadschikistan das durchschnittliche Monatseinkommen im Januar 2018 125 US-Dollar.</p>
<p style="text-align: justify">Kommen Teilnehmende solcher Sprachkurse aus dem fernen Ausland, verpflichtet sich die Hochschule, ein Studentenvisum bereitzustellen. Kostenfreie, staatlich geförderte Sprachkurse existieren jedoch praktisch nicht. Die kostenpflichtigen sind rar.</p>
<p style="text-align: justify">Wie der Direktor Mechrubon Burchonow des Sprachzentrums „Kabir Group“ <a href="http://theopenasia.net/">The Open Asia</a> berichtet hat, gab es bei der Eröffnung des Zentrums die Idee, auch Tadschikisch zu unterrichten. Diese Idee war jedoch aus mangelnden InteressentInnen wieder verworfen worden.</p>
<p style="text-align: justify"><strong>Ein Lehrer und ein Selbstlehrbuch<br />
</strong>Für eine gewisse Entspannung der Lage sorgen Sprachlehrer, die sieben US-Dollar pro Stunde oder 90 US-Dollar im Monat verlangen oder, die drei Mal im Monat für anderthalb Stunden unterrichten.</p>
<p style="text-align: justify">Hilfsmittel für das Erlernen der tadschikischen Sprache sind in der tadschikischen Republik rar und teuer. Auf Amazon kann man jedoch fündig werden. Dort werden beispielsweise Lehrbücher für Anfänger von Autoren wie Asim Bajsoew, Firus Dschumaew und Nasrullo Chodschaeri angeboten. Der Preis schwankt zwischen 10 und 100 US-Dollar.</p>
<p style="text-align: justify">Für Russischsprachige gibt es das „Lehrbuch für die tadschikische Sprache“ von M. Machadowa, welches noch im Jahr 1993 herausgegeben wurde.</p>
<p style="text-align: justify">Für Kinder gibt es Lehrbücher mit tadschikisch-russischer sowie mit tadschikisch-englischer Übersetzung.</p>
<p style="text-align: justify"><strong>Hilfe im Internet<br />
</strong>Wie man sieht, gibt es in all dem keine Systematik. Diejenigen jedoch, die den unwiderstehlichen Wunsch haben, die Willensstärke und Geduld besitzen, können es schaffen, die tadschikische Sprache mithilfe von kostenlosen Programmen zu erlernen.</p>
<p style="text-align: justify">Es existiert eine Reihe von Apps für Android und iOS. Zum Beispiel russisch-tadschikische, tadschikisch-russisch-englische Übersetzter und Sprachführer. Aber auch das ist kein staatliches Projekt, sondern die Arbeit von einheimischen Freiwilligen.</p>
<p style="text-align: justify">Online Wörterbücher bieten Websites wie <a href="https://w2mem.com/">w2mem.com</a>, <a href="https://sahifa.tj/">sahifa.tj</a>, <a href="http://odob.tj/">odob.tj</a> und <a href="https://translate.google.com/">Google translator</a> an.</p>
<p style="text-align: justify"><strong>Die effizienteste Methode Tadschikisch zu lernen<br />
</strong>Selbstverständlich ist die effizienteste Methode eine Sprache zu lernen, unter MuttersprachlerInnen zu leben. Man könnte meinen, Tadschikistan sei sprachlich ein ideal homogener Raum. Jedoch kann sich Duschanbe, so wie jede beliebige andere postsowjetische Hauptstadt, der Existenz einer tadschikischen Hochsprache und einer Bevölkerungsmehrheit, die sie spricht, nicht rühmen.</p>
<p style="text-align: justify">Sollte ein/e NichtmuttersprachlerIn sich bemühen, sein/ihr Tadschikisch auf den Straßen von Duschanbe, im Café oder in einer Apotheke zu üben, wird man ihm/ ihr auf Russisch oder auf gebrochenem Englisch antworten, um nicht zuzulassen, dass der Gast sich, nach den richtigen Vokabeln suchend, abmüht.</p>
<p style="text-align: justify">Aus diesem Grund bleibt wohl die einzig wirksame Methode, sich temporär in einem tadschikischen Dorf niederzulassen und in ein authentisches Umfeld einzutauchen. Dort gibt es nicht nur frische Luft und schöne Natur, sondern auch eine Sprachbarriere. Daher wird früher oder später entweder der/die Lernende das Tadschikische beherrschen oder – vice versa.</p>
<p style="text-align: right"><strong>Im russischen Original auf <a href="http://theopenasia.net/articles/detail/pochemu-v-tadzhikistane-tak-slozhno-vyuchit-tadzhikskiy-yazyk/">The Open Asia</a></strong></p>
<p style="text-align: right"><strong>Aus dem Russischen von Vera Steschin</strong></p>
<p style="text-align: justify">Noch mehr Zentralasien findet Ihr auf unseren Social Media Kanälen, schaut mal vorbei bei <a href="https://twitter.com/novastan_de">Twitter</a>, <a href="https://www.facebook.com/Novastan.org/">Facebook</a>, <a href="https://telegram.me/novastan">Telegram</a>, <a href="https://www.linkedin.com/company-beta/5246815/">Linkedin</a> oder <a href="https://www.instagram.com/novastanorg/">Instagram</a>. Für Zentralasien direkt in Eurer Mailbox könnt ihr Euch auch zu unserem <a href="http://eepurl.com/O0Qub">wöchentlichen Newsletter anmelden</a>.</p>
<p>The post <a href="https://novastan.org/de/tadschikistan/warum-es-in-tadschikistan-schwer-ist-tadschikisch-zu-lernen/">Warum es in Tadschikistan schwer ist, Tadschikisch zu lernen</a> appeared first on <a href="https://novastan.org/de">Novastan Deutsch</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://novastan.org/de/tadschikistan/warum-es-in-tadschikistan-schwer-ist-tadschikisch-zu-lernen/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>3</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
